老原腦袋裡是花園


每一個人的經驗都可以用來服務他人,與啟發他人的成長。----「一的法則」

「沒有人能只為自己生活或死亡。」 ----聖本篤修士會


關於袁瓊瓊
│訂閱袁瓊瓊 RSS 2.0 Feed
文章 - 352, 迴響 - 4858, 引用 - 52, 本格總瀏覽人次 - 1507143
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 袁瓊瓊

文章分類

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

刻薄

2008-11-07 11:48迴響:28點閱:5572

看瑪格利特‧愛特伍的「盲眼刺客」,一開始覺得很好看,但是看到後來就很是意猶未盡,覺得她沒寫完。

「盲眼刺客」裡最好看的是男人講給女人聽的那段故事,跟兩個人的關係幾乎沒有呼應之處,只呼應了愛情吧。其實一開始看就猜到絕對不會是妹妹的戀情。不過描寫太動人,無論是兩個人的偷情,或者是男人為女人述說的這段故事。但是,還是那句話,覺得她沒寫完。看到後來,啊,怎麼就這樣結束了。

上面這段話有沒有吸引你去找「盲眼刺客」出來翻一翻啊?我很努力的不要說出任何情節重點你發現了沒有?

「盲眼刺客」最迷人處是她描寫我們喪失的方式。有時候失去不是災難,反而是禮物,端看如何去面對和接受。當然格言金句說來簡單,其實每一句話都血淚斑斑,要人用一生一世去驗證的。

盲眼刺客因為眼睛瞎了,因此得到了許多細節,許多我們在人生裡忽略的細節。在黑暗裡愛,有時比在光線底下亮堂堂什麼都看見要更加清晰吧。盲眼刺客的愛,很動人與極美的部分在於一切在摸索中進行。關閉一個感官,於是另一個感官便開放了。

我在我的小說裡寫兩個從未相見的人,第一次見面時在黑暗裡。一個黑暗的房間裡,摸索著進入,摸索著室內所有可觸可嗅可幻想之物,而那時觸覺不只是觸覺吧,而嗅覺不止於氣味,聽見的不止於音聲。

我昨天在家煮意大利麵,因為要等很久。就一邊看書一邊等,我得戴眼鏡,所以每次去看麵熟了沒有,一掀鍋就一股熱撲上來,把眼鏡完全矇住了,成為三秒左右的「盲眼廚師」,那時就想下次來看麵的時候要記著拿下眼鏡,但是又去看又忘記了,於是又「盲眼廚師」,後來就覺得記掛這種事很無聊,盲眼又如何,幾秒鐘而已,我有很多付眼鏡,數十付,所以就一付換一副,假如被霧氣蒙上的話。

在看的就是愛特伍的「當半個神不容易」。愛特伍真是刻薄老太太。有時覺得刻薄是讓人生維持有感受的方式,就是要挑剔,要找出人生裡那些讓人不舒適感覺刺痛的部分,藉此認知自己是活著。如果平和的,活著活著,逐漸跟環境溶合為一體,人人是我,我是人人,那可能,對於某些人,是悲哀到必須去死的事情。雖然我覺得很好,不過或許因為我的刻薄跟天性有關,不必費力就隨時可以像呵欠一樣的出來,所以不需去製造刻薄。老友某非常憤怒,越老越憤怒。年輕時做憤怒青年,年老了做憤怒老年,憤怒是唯一一個他與自己的青春連結的方式。能夠有力氣去憤怒,讓他自覺沒有衰老吧。也是出之以刻薄的生命力,比較侵犯性的,去刺激他人的不愉快,之後收穫回擊的憤恨或憤怒來認知自己是存在的,或者,自以為是確認了自己的不容忽視。

所以大概還是刻薄好。對事物精細的注意著,挑剔它微妙之處,發現他人沒有發現的異常,建構起自己那個與眾不同的古怪的世界。如果不是因為在寫小說,這大概不可能成為優點吧。

 

 

上一篇:老原的一天
下一篇:吸血鬼
加入書籤:         
引用:http://122.147.50.101/yop/archive/2008/11/07/344539.html
2008-11-07 11:48作者:袁瓊瓊分類:全世界不知道的迴響:28點閱:5572

迴響與引用列表

回應: 刻薄

不兄,
在中時能有自由取暱稱又不用登入,咱們該尊重且自制。
皇帝的名號曾是「諱」,
閣下敢自稱不肖生,尋常人也不要不識抬舉,
有豪氣的在那政治版上打打殺殺的又另當別論了。

期待版主再開好花共賞。

2008-11-14 13:29 Roger

回應: 刻薄


Roger:

言重了。

說來慚愧,寫了半天,讓您誤會我生氣了。您沒看到我說「刻薄」可以鬥機鋒、可以迸出智慧的火花嗎?其實看到yanmin笑成那樣,我都想笑了。那裡會生氣?

不過,您這「不兄」卻是似曾相識燕歸來;以前有個網友也喜歡稱我「不兄」,可是後來就莫名其妙地不見了。

2008-11-14 12:40 不肖生

回應: 刻薄

不兄,
想那講出不打架鬧事的,就單純只是不想與你打架鬧事而已。

至於我這駑純的人,肯定寫不出深奧道理,擺明了就是路人都看得懂,難怪不兄這麼生氣了。
然而我也不過是就著你一路的猛做引號而為,並無任何高明舉止,
怎料到會變成你口中的極盡刻薄之能事?我這不是東施效顰了嗎?

好啦,很榮幸是你的新朋友,在這兒就向你賠千萬個不是。
大人不計小人過,有句俗話說「不足掛齒」;
請看在我的腳ㄚ子沒你的漂亮,你就不要把我這不堪之足掛在你牙齒上,
饒了我吧。

2008-11-14 11:55 Roger

回應: 刻薄

我常在老原的花園裡一笑解千愁
要謝謝老園耕耘了花園
要謝謝賞花的人願意說自己的真心話

2008-11-14 07:45 yanmin

回應: 刻薄


Roger:

我在前文表示,「被您調戲的女生沒有半點罵您不是人的意思」,這句話充滿對待新朋友的一份厚道;可是您的回應卻故意用引號去突顯幾個字(如下所示):

說「您」酸敢情是我眼花了,我真「不是人」。

讓人一眼就瞧出「您」(指我)「不是人」。這有寓「刻薄」於無形之勢,乃極盡「刻薄」之能事的一種「刻薄」。怪不得惹得yanmin笑到失聲[:):):)]!卻不見那位聲稱「老原這裡是花園」,並「希望大家不要打架鬧事才好 ^^」的糾察隊長仗義執言、出面勸止(我已等了一天一夜了耶)。可見糾察隊長也同意我的說法,「原娘有意允許吾等在她花園裏的『刻薄』之地金吾不禁地暢所欲言」也!

其實唯「刻薄」之言,方可以鬥機鋒、方可以迸出智慧的火花。友朋相聚,往往能引起哄然大笑或會心一笑粲的就是有人冒出「刻薄」之語!誠如版主所說:「刻薄」許是天性,有些人口張舌動之間都是「刻薄」。「刻薄」有時如當頭棒喝,有時如胳窩呵癢,端看聽者所能接受的程度而定。

2008-11-14 06:15 不肖生

回應: 刻薄

:) :) :)

2008-11-13 17:25 yanmin

回應: 刻薄

不兄,
「您」好重的水果味,丁點不酸哩。
把我叫回來是應該的啦,
說「您」酸敢情是我眼花了,我真「不是人」。

2008-11-13 15:17 Roger

回應: 刻薄


Roger:

既是路過,不知是否業已遠去?

抄張愛玲所譯《貓》裏一句話的前半段:「如果你不調戲女人,她說你不是男人。」由是觀之,您那「來,跟你親親」真充滿調戲女人的況味!果不其然,立刻在「wow」的一聲驚呼嬌喚中,尊您「羅傑公」。可見人家是把您當男人的!

而《貓》裏那句話的後半段:「如果你調戲她,她說你不是人。」卻不盡然!蓋人家聽了您那充滿調戲的言語「來,跟你親親」,卻苦口婆心地勸您「小心醋罈子又打翻了」。愛護之情,溢於言表,那有半點罵您「不是人」的意思?

所以您是男人的表率,英雄的楷模,我不肖生是由衷地嘆服的!只因文字方面眼高手低,以致詞未達意,而讓您誤以為我有酸葡萄的意思,歉甚!

2008-11-13 11:33 不肖生

回應: 刻薄

噯唷,這花園什麼時候長出棵酸葡蔔了?
嗨,不肖生,你好呀。
沒事沒事,剛散步路過而已。

2008-11-13 09:09 Roger

回應: 刻薄


想不到冤家路窄,果真是令我聞名喪膽、魂飛魄散的路卡!我看我還是趁早避避風頭為妙!

不過,實不知「原」地原是花園;花間喝道,確殺風景,唯請恕不知者不罪。然而花園之中,偶闢「刻薄」之地,或許正是原娘有意允許吾等在她「薄」產之上金吾不禁地暢所欲言也不一定哩!

當然,花園裏最好觸目皆親親,只是親親可不能只准妳親他、他親妳吧!

談到親親,再抄張愛玲譯抄《貓》的一段:

- 男人可以跟最下等的酒吧間女侍調情而不失身分,但上流女人向郵差遙遙擲一個飛吻都不行!

所以,好女子實不宜和陌生男人隨便親來親去的,免得壞了自己的名節。

2008-11-13 07:21 不肖生

回應: 刻薄


是那位主張一夫多妻又吵著要跳 101 的不肖生嗎?
幾時當起文抄公來啦?

你提到的張愛玲談女人的文章我已經不太記得了,
只記得那位「貓」的作者為自己再三辯白的話
說他不是因為吃了女人的虧藉此出氣……

老原這裡是花園,希望大家不要打架鬧事才好 ^^



2008-11-12 17:10 路卡

回應: 刻薄

.........去刺激他人的不愉快,之後收穫回擊的憤恨或憤怒來認知自己是存在的,或者,自以為是確認了自己的不容忽視.......

哈哈哈、立刻驗證啦!

2008-11-12 11:56 這下子才來了個真刻薄

回應: 刻薄


是那一位比張愛玲姑姑還會說話的路卡嗎?我不肖生算是領教過了,當然識得厲害。

讀完本版「刻薄」最先想到的便是「我們新娘子的嘴唇,切切倒有一大碟子。」只是不記得是《怨女》裏的柴銀娣還是《金鎖記》裏的曹七巧。後來只查到《怨女》,但好像《金鎖記》裏也有類似的話。書看過太久,別串了格才好。

以張愛玲風中帶剪之筆鋒,居然在一篇《談女人》的文字中推介一本專門罵女人的英文小冊子《貓》。張愛玲說,西方人稱陰險刻薄的女人為「貓」(不肖生按:非「路」非「卡」),而《貓》的作者無名氏在序言中特別強調:「這裡的話,並非說的是妳。親愛的讀者,假使你是個男子,也並非說的是你的妻子,姊妹,女兒,祖母或岳母。」

從百多條妙語中,試選數則如下,以饗網友。

- 對於大多數的女人,「愛」的意思就是「被愛」。

- 如果你不調戲女人,她說你不是男人;如果你調戲她,她說你不是人。

- 多數的女人非得「做下不對的事」,方才快樂。婚姻彷彿不夠「不對」似的。

- 女人往往和丈夫苦苦辯論,務必駁倒他;然而向第三者,她又引用他的話,當作至理名言。可憐的丈夫...

- 叫一個女人說「我錯了」,比男人說全套的繞口令還難些。

- 你疑心你的妻子,她就欺騙你。你不疑心你的妻子,她就疑心你。

- 唯獨男人有開口求婚的權利 - 只要這種制度存在一天,婚姻就一天不能夠成為公平交易;女人動不動便抬出來說,當初是她「允許了他的要求」,因而在爭吵中佔優勢。為了這緣故,女人堅持應由男人求婚。

- 女人與女人交朋友沒有男人與男人那麼快,因為她們有較多的瞞人的事。

- 一個男人真正動了感情的時候,他的愛較女人的愛偉大得多。可是從另一方面來看,女人恨起一個人來,倒比男人持久得多。

- 女人與狗唯一的分別就是:狗不像女人一般地被寵壞了,牠們不戴珠寶,而且 - 謝天謝地 - 牠們不會說話。

還有很多,太長了!不寫了。

2008-11-12 09:53 不肖生

回應: 刻薄


張愛玲有篇散文提到
她有些從來不寫作的朋友
常常會講些有趣的語言
她就像樣撿垃圾一般撿了回來

她的姑姑才會說話呢

2008-11-11 16:02 路卡

回應: 刻薄

.........去刺激他人的不愉快,之後收穫回擊的憤恨或憤怒來認知自己是存在的,或者,自以為是確認了自己的不容忽視.......


這幾句令人頗有感觸

2008-11-11 12:03 袁加穎

回應: 刻薄


論刻薄,大概還沒有誰比張愛玲筆下的柴銀娣在《怨女》裏嫌她兒媳婦嘴唇厚所說的那句話還要刻薄:「我們新娘子的嘴唇,切切倒有一大碟子。」

虧張愛玲怎麼想得出來的!

2008-11-11 10:12 不肖生

回應: 刻薄

My understanding "ker-buor" means somthing quite different from one of your good qualities which is being very sensative...Is my Chinese that bad?
it is why you can be a good writer, whom notices things others can't see/feel. although this quality also makes you vulnerable...can't win, too bad!

2008-11-10 06:24 frances

回應: 刻薄


《玩美女人》親的不是更兇?

2008-11-09 14:58 Roger

回應: 刻薄


wow~~
羅傑公然在這裡玩親親
小心醋罈子又打翻了
科科~

2008-11-09 09:33 路卡

回應: 刻薄

我很喜歡「背對背」這個影像。好像兩個人面臨重多敵人,頸貼頸,背貼背,面對著,環罩著外面的世界的所有一切的一切。一個人,與另一個人,再親密,也不過如此了。

2008-11-09 07:37
共2頁: 1 2 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年11月
2627282930311
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30123456

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章