《Yilan美食生活玩家》


令人心折的樂與美,絕非浮面的短暫聲色感官之娛,而是寧靜地清澈地深沈深長地,淙淙樂音般悠揚撥動你心…
關於葉怡蘭
│訂閱葉怡蘭 RSS 2.0 Feed
文章 - 133, 迴響 - 0, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 314442
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 葉怡蘭

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

語言的國界

2009-06-17 16:33迴響:0點閱:1418

030131.jpg「不會講X文,去X國玩會不會有問題?」「你是不是懂得很多國家的語言,才能去那麼多地方?」「你四處旅遊,難道沒有語言上的困難嗎?」「我語言能力不行,所以到現在還不敢嘗試自助旅行,怎麼辦呢?」

—— 一直以來,無論是演講、接受採訪,甚至是自家留言板上的討論,都有人對我發出這樣的疑問。

我怎麼可能沒有語言上的困難呢?說老實話,到現在,數一數,我真正會的語言只有中文、不怎麼樣的英文、很破的台語;至於其他語言,如法文——只看得懂部分料理單字,日文——只聽得懂部分料理單字、問候語、數字,如是而已。其他什麼義大利文西班牙文德文印尼文泰文、以至現在正紅火的韓文,一概都是大字不識。

雖說因工作關係,老是不時碰到那種英日法德義無不通曉的多國語言天才,就算前往本來精通語言以外的國家,也往往出發前就已先練習熟稔了個大致梗概,遂而一入當地國界,便能立即成竹在胸自信滿滿左右逢源威風八面。

然而我,從小就不是勤奮向學的學生,三十年來從未修習過任何英文以外的課程;再加上天生雖貪玩卻疏懶的個性,使我每回出遊前寧願花費長長時間K指南K地圖K網站K遍所有跟當地旅遊相關的書籍資料甚至文學小說,卻也懶得多花一點時間翻字典翻會話讀本。也因此,每每出得國門,全程莫名所以、鴨子聽雷的情況自是所在多有。

但是,正因著如此,自始自終,我也從來不曾真正把語言當作旅行的必備技術,不曾把語言的問題當作旅行的障礙,也總是努力著,釋懷面對因為語言不通而遭遇的挫折。

當然有些功課是一定要做的:比方預先做好周全的旅行計畫與安排,對於即將造訪的地方有一定程度的瞭解,事先考慮準備一些可能的變通方法,熟悉一些可能必要的詞彙(在我立場,最重要的自然是:料理字彙與菜名是也!)……

畢竟,講中文、英文不通,比手劃腳也成、唬弄亂猜也成、紙畫筆談也成。一個眼神的交換、一抹微笑的傳遞,以及,開放的心胸、靈活的頭腦,敏銳的覺知、善意的容諒、隨遇而安的態度、以及無入而不自得的樂觀襟懷;——我覺得,異國異地裡,這種種,每一樣,都往往比語言要來得更必要、更好用…… 詳看全文

 

原文出處:《Yilan美食生活玩家》 — 語言的國界

相關討論:旅行和語言

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/yilan/archive/2009/06/17/412782.html
2009-06-17 16:33作者:葉怡蘭分類:旅遊集迴響:0點閱:1418

 
2009年6月
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

146x57-slefrecommend.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章