│訂閱夏瑞紅 RSS 2.0 Feed
文章 - 136, 迴響 - 4865, 引用 - 4, 本格總瀏覽人次 - 1442856
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 夏瑞紅

文章分類

相簿

  • 0

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

到底是人磨字、還是字磨人?

2007-11-27 12:01迴響:55點閱:11027

 我在經典雜誌有個人物報導的專欄叫<人間大學>,開欄至今七年了。這專欄發稿前,我都先給受訪者過目,拜託他們幫我校正。受訪者大都驚訝地反問:「可以嗎?這樣不是很不好意思?」

 

 一般來說,記者是不必給受訪者看稿的,受訪者若那樣要求,確實可能冒犯記者的「職業尊嚴」。不過,這是我主動請受訪者幫我看稿。

 

 我這樣做的原因主要有兩點。

 第一是,我希望受訪者安心,無須掛慮受訪過程中失言或多言。在人間大學的採訪上,我花了許多時間,即使受訪者是熟識的朋友,也得「約談」兩三次,每次動輒三四個小時,更何況大部份採訪對象是初相見?之所以這樣「煩人」,是因為我想挖掘生命內在的寶礦,而不只是介紹一個人物角色表面的故事。

 

 在那麼長時間的「窮追猛問」下,總是就會談到一些私密、細瑣的心事。常有受訪者說著說著就愣住了,或者突然淚如泉湧,他們說:「我從沒跟人提過這件事。」或者:「被妳這麼一問,我才知道我其實非常在乎這件事,只是不敢面對……」。

 

 因為不希望在寫作的拿捏取捨上失了分寸,而讓那麼信任我的受訪者有「被侵犯」的感覺,所以我請他們看稿。萬一有些細節他們不願公開,而我又覺得很重要、不能漏掉,那麼,我就協調、琢磨一種「點到為止」的隱約的寫法。很幸運地,到目前為止,我還沒在這方面遇到不可轉圜的衝突。

 

 第二,人間大學所介紹的人物絕大部份並非「名人」,換句話,他們很少有機會接受採訪,被人家用十餘頁彩色頁、六千多字大大報導,更恐怕是他們此生僅有。因此,要是有會錯意之處,或資料引用不當,那麼,將是白紙黑字、覆水難收,我會為此深感遺憾。

 

 我自己越來越怕接受採訪……

 

 其實,這看稿修稿的過程,常是更深的採訪。因為有時一個人用言語表述自己是一回事,在現實中的行為反應又是另一回事。和受訪者一起來做修稿這件事,觀察他如何決定自己怎麼「立足、定位」、希望自己怎麼讓別人「了解、認識」,你會更清楚看到一個人內心執著的信念與價值是什麼?有時,那也會撞擊到我自己的信念與價值。

 

 為了請受訪者看稿修稿,往往得多花兩三天才能截稿,但我覺得很値得。我之所以不怕這「麻煩」,是因為我相信,受訪者清楚我寫他們正面的故事不是為了吹捧他們,而寫負面故事也絲毫沒有讓人出醜的意思,我只是盡我可能想客觀地和人分享一個命歷程,並以最大的熱誠邀請受訪者與我一起完成工作,如此而已。

 

 不過,這工作造成了一個「後遺症」,那就是我自己越來越怕接受採訪了!因為,像我這樣,自以為可以不帶成見又頭腦冷靜清楚,而且又花那麼多時間去採訪,仍有時在修稿中會發現有斷章取義、或過度引申而「出槌」的小枝節,更何況是那種帶著特定立場、需要,來叫你一二十分鐘內快速說清楚、講明白的記者?

 

 而且,人與人交談有前言後語、當時情境,即使是直接把錄音機裡的話抄錄在文中,也不等於「忠實報導」,有時甚至可能造成誇張扭曲。比方說,受訪者聊到他「看不慣」某人如何如何,若直接引述,行諸文字,讀起來難免就像在公然刻意控訴某人,但其實他真正要表達的不過到「我對某行為很不以為然,某人正好有那行為」這樣的程度而已。

 

 文字的可愛與可怕,也在失之毫釐、差之千里。採訪難在不只要真正聽懂人家說的話,還要能準確掌握更多不在話語表面的意思。若能清楚掌握那意思再下筆,往往受訪者讀了你的文章後,會感動地跟你說:「啊!寫得比我自己說的還清楚完整!」

 

 使命感壓過來,整個人就卡住了……

 

 印象最深的一次,是「蹲在田裡的浪子與哲學家」農夫何金富為我改的稿。

 

 採訪初稿完成後,我照例e-mail請他過目一下。隔天,我接到他的電話。他主要想修改的只有兩個字,但單單改那兩個字,卻讓我沉思默想了兩三天。

 

 我文中說,人們一面大量施肥填補,一面大量用藥殺蟲除草,卻未能真的靜下來檢視根本所在的土壤問題,環境生態的傷害從良田荒蕪開始,一圈圈擴散,地球物種一點一滴滅絕,何金富強調務農就要從「救土」開始。

 

 何金富在電話中跟我說:「我看,把『救土』改成『養地』吧!救土聽起來好沉重,我也沒那麼偉大,講『救土』馬上就面臨救不救得了的問題,會急死人啊!我這個人只做我愛做愛玩的事,就是認真遊戲而已,我不能想救土,一想救土,『使命感』壓過來,整個人就卡住了!我只是盡可能好好養地,養多少算多少,養多久算多久,沒什麼了不起啦!」

 

 是啊!同樣一件事,可以說「救土」,也可以說「養地」,但那意義與心情卻是截然不同。為什麼我會說「救土」,而何金富卻說「養地」呢?

 

 他改動的何止是兩個字……

 

 凡事都有正負兩面,救土是著眼於負面而言,養地則站在正面這邊說;救土是要跟負面拔刀抗戰,養地則與正面攜手合作;救土是斬釘截鐵、危急緊迫的事,養地則需要順時適性、細緻溫柔;救土叫人為失去的焦慮,養地則讓人珍惜愛護當下還擁有的;救土自然需要求全挑剔,養地則完全接納鼓勵;救土總難免三分驕傲,養地則多有八成謙遜。

 

 「救土」與「養地」的背後,可以說是兩種不同的人生觀,但也可能只是兩種不同的思考慣性而已。何金富改動的何止是我文章中的兩個字?這一改動直接扭轉到的是我內在深層的狀態。

 

 從前,同事們常開玩笑說我是「純種處女座龜毛小姐」。這種人心細如絲,不自主地求全責備,犀利的眼睛很容易就會盯住缺失不放,這真不是好習慣,明知該改,但要改也不容易。不過,自從何金富把「救土」改成「養地」之後,我突然若有所悟,自己覺得「毛病」一夕之間治好許多。(只是,不知同事們是否也有同感就是了,呵呵。)

 

 請何金富改稿還有一件有趣的小插曲。我原來形容他身上除了「陽光與泥土的味道」外,還有一種「江湖味」。何太太對「江湖味」三個字很有意見,我仔細聽她說完,才知道在她心中「江湖味」幾乎等於黑道惡霸者流。儘管我下筆時其實沒那意思,不過既然她對那三個字有這樣的印象,代表那有可能限制部分讀者對我文字的領會,因此我斟酌了一下,修改成:

 

 ……還有一種一般中年男人少有的、不羈的野氣。那野氣是一種率性灑脫,管它江湖廟堂、貧賤富貴,都我行我素;那野氣也是一種熱情豪邁,彷彿把一切成敗得失拋諸天涯……

 

 從事報導寫作二十多年下來,我已分不清,到底是我在琢磨文字、還是文字在琢磨我了!

 

 【新聞業】系列目錄 

 

 經典雜誌人間大學專欄第二本集結《人間大學2.0》剛剛出版

 

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/xletter/archive/2007/11/27/220643.html
2007-11-27 12:01作者:夏瑞紅分類:新聞業迴響:55點閱:11027

迴響與引用列表

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

尿布幫

http://image2.sina.com.cn/dy/w/p/2006-11-15/U1043P1T1D11519475F21DT20061115100206.jpg

2008-01-12 21:01 尿布幫

玩玩字

夏主編
是我啦

我是說看文章會近視
到別網頁好些

妳沒覺得網上很多人都溝通不良
看得很辛苦
我沒罵妳啦
真是的.....

2007-12-18 18:45 PH2

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

我祈禱:

願「窗外小胖」的BMI值,長懸不落.^^



2007-12-14 02:47 yenichang

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

致 yenichang 君
"夏瑞紅真不是一個普通「可怕」的人"?
"區區小書,竟用太史公寫法"?

有這麼嚴重喔?

很久以前讀者文摘中文版轉載我的文章
結果有位"查證編輯"從香港打越洋電話詢問我問題
原來他們對文中每個字句都要複查
包括你若提窗外小胖
也要查真有窗嗎
真有小胖嗎

那次經驗讓我印象深刻
因此我學到要求自己
所寫的每字每句都要有所本
經得起任何查證

就是如此而已

2007-12-13 22:35 夏瑞紅

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

致 apple 君
夏主編沒近視
1.5 1.2
請放心

"出來玩玩吧"???
有點奇怪
不過挺好玩的
讓我想起小時候我們家對面鄰居小胖
常趴在我書房窗邊這樣喊話 呵

2007-12-13 22:25 夏瑞紅

字字珠璣

會寫文章的作家
字字珠璣

不會寫的
字字磨人

有寫也會變成看不懂
竟成為網路常客

夏主編
近視加深了幾度咧
出來玩玩吧

2007-12-12 20:17 apple

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

TO 瑞紅姐,

(一個進度有點落後的回應。)

好啦,下次不用這麼嚴肅的詞「感佩」。
我會這麼說是因為,「自己的作為很可能影響別人的感受」這樣的體認在現今越來越少,所以我每次發現了,都不免想要大推特推,別見怪喔。

2007-12-12 16:04 綺恩

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

樓下有人說"若非年達八九十歲的耆老,已罕見如此嘔心瀝血的寫法了."
本人深具有同感
尤其在此消費速食時代
難得還有人肯對人對文字這樣用心用情
無怪乎人謂此女不食人間煙火

本人最喜歡紀陳緞和曹宇2位阿嬤的故事
李金娥阿嬤很搞笑很熱血
其他"年輕人"也感人至深

2007-12-11 17:46 reader

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

終於大致看完了

經典雜誌《人間大學2.0》這本書.

一來是因為缺貨,二來是疏懶.

夏瑞紅真不是一個普通「可怕」的人呀!

區區小書,竟用太史公的細膩精準寫法,加上張愛玲的幻麗雕琢描工,竟至字字珠璣,句句格言之境.
現今,若非年達八九十歲的耆老,已罕見如此嘔心瀝血的寫法了.

難怪會有人,字相磨之嘆!

幸運的是那十五位「人間大學生命解惑師」,

█能得夏瑞紅作傳,不下榮獲諾貝爾獎吧!


.

2007-12-10 23:47 yenichang

翻譯磨人

未讀原文的缺點
就是背誦
讓讀者看不懂
以顯程度

結果是
自己磨自己

2007-12-10 14:19 PH2

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

請版主把我的留言都刪了吧, 實在不該理會的. 是我不能斷, 各位看倌抱歉了.

2007-12-04 12:00 在外頭

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

嗯, 想不到向內找還會自我反省

2007-12-04 11:36 在外頭

茉莉人生

不好意思 更正一下 茉莉人生的官網
http://blog.sina.com.tw/atom/category.php?pbgid=17143&categoryid=137153

2007-12-02 22:09 小徒弟

<茉莉人生>(Persepolis)

紅姑推薦,必屬佳片。
茉莉人生(我在伊朗長大) Persepolis預告片看起來挺不賴的。
「藉由現代伊朗的歷史為背景,娓娓道來一個伊朗女性的生命史」
「角色鮮明貫徹原著的黑白畫風與簡單線條,勾勒出色彩幻變的成長故事,加上80年代大量流行音樂,穿梭在現代伊朗與古波斯王朝的輝煌歷史間,充滿奇趣幻想。」
平平都是人生,怎麼有的人過的是茉莉人生,有的人則是過成令人討厭的松子的一生呢?

官網
http://blog.sina.com.tw/atom/
預告片
http://www.youtube.com/watch?v=0GPVY6cGhw4
影片介紹
http://movie.atmovies.com.tw/movie/film.asp?action=next2&film_id=fpfr40808417

2007-12-02 21:58 小徒弟

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

呵呵,不好意思,做個補充(註解):

William所敘述的『引據失義』與『斷章取義』之『定義』或許有學術上的適格性,
然而,若對現實情況的套用有些偏移(設定之條件或係數不同),那麼出現相反感受的落差,也就難以避免的了。
有聽過『食古不化』這個詞吧?

從不同視角觀看,甚或戴著不同顏色的墨鏡,那麼也難免會有雞同鴨講的情況了!

2007-12-02 18:20 向內找

回覆 william

回 william

<你如果想爭辯的話,先學會寫電腦程式來處理語言。
<到那時你也懂了,也就不會說出這些話了。
==>
不知william是否用過翻譯軟體?那是不是處理語言的電腦程式?那能跟人腦相比嗎?

您是否聽過:有個高級分析儀分析出鑽石跟石墨是一樣的東西;您說,這部分析儀是廢物嗎?
電腦程式的判識邏輯不全或比對流程不周,那跑出來的答案也可能會出乎您的想像!
因而,不是會不會用電腦的問題,也不是會不會寫程式的問題,

更重要的是,運用電腦或寫程式的『人』,本身的思考有多少邏輯性?!

<對自己不懂得東西不要隨便發言,那只會讓人看輕。>
這句話似乎更適用於您;
不過,這句話只是自爽用途,把它廢棄吧!

ps, 我想,我們不用再『爭辯』了吧!

2007-12-02 17:38 向內找

回應: 向內找

對自己不懂得東西不要隨便發言,那只會讓人看輕。你如果想爭辯的話,先學會寫電腦程式來處理語言。到那時你也懂了,也就不會說出這些話了。

2007-12-02 15:28 william

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

敝人覺得daye小兄弟還挺幽默的
向內找媒體觀察大師也不錯
屢次為大家示現人心打起妄想可以多累多煩多複雜

2007-12-02 12:02 哈佛人士

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

Hi 紅姑:

妳好!

>> 各位日安
今天台北陽光透亮,真好! <<

這裡 正在 飄雪
雪花 如 棉絮 隨風飛舞 最是好看...

>>...想跟大家說,昨天我去看了金馬影展的一部法國動畫片<茉莉人生>(Persepolis),超級好看,台灣映期是明年二月,請勿錯過。...<<

謝謝! 收下先...
已經 有 二十多年 沒看 電影了
也許, 有 那麼 一天, 心中 那股 對電影的熱情 再度 被 點燃時...

皮也是:
也許 每天默禱 這 "四句偈"
對電影的熱情 有可能再度 被 點燃吧;p

一切有為法

如夢幻泡影

如露亦如電

應作如是觀


-Have a nice weekend!

2007-12-02 02:31 Catch-22

回應: 到底是人磨字、還是字磨人?

"敝人"這個問題在我提問的脈絡中, 本身並不是問題, 而是舉例, 指出在中文中, 交談雙方有時會用非常不同的語言造成某種差別距離, 有時是表示謙虛, 有時可製造出一種敬意; 我在建立出這個脈絡後才提出我真正的問題: 當何先生自謙地用"養地"時, 我們應該是要尊重配合他, 還是要堅持我們的位置, 使用可表示我們對他的敬意和佩服的"救土"? 能夠把敝人的"敝人"問題從整個討論脈絡中脫離出來, 大作文章, 恐怕要具備很深厚的斷章取義功力才辦得到

2007-12-01 23:09 daye
共3頁: 1 2 3 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年11月
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829301
2345678

146x57-slefrecommend.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章