│訂閱須文蔚 RSS 2.0 Feed
文章 - 181, 迴響 - 1217, 引用 - 1, 本格總瀏覽人次 - 743658
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 須文蔚

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

跨越歐洲的音樂饗宴:評介《交響情人夢》SP

2008-02-10 00:53迴響:5點閱:5139

    《交響情人夢》漫畫和日劇的熱潮不減,富士電視台打鐵趁熱,把製作團隊拉到巴黎和布拉格,深入音樂廳和城堡,呈現出高質感的音樂演出。在2008年新年檔期推出,成為萬眾矚目的劇作,果然日劇迷十分捧場,第一集的收視率是18.9%,到了第二集收視率飆高到21.0%,算是叫好又叫座。

 

●巴黎到布拉格美景盡收眼底

話說《交響情人夢》連續劇事實上取材的是漫畫的第1到第9集,第10集以後,男女主角負笈法國,走進古典音樂的發源地歐洲,建築、人文、風光都更具可看性,對劇組來說也更有挑戰性,拍攝成本也必然是天價,精打細算的電視台企畫避開了巴黎的高物價,把重心放在布拉格,堂皇的音樂廳,到處都是精美的史蹟及藝術品,這個從中世紀開始就被稱之為歐洲最美城市,沒讓日劇迷失望,也沒有人挑剔和漫畫裡的場景出入太大。

 

讓人不得不佩服的還有製作人的老謀深算,《交響情人夢》連續劇中,安排捷克愛樂音樂總監馬卡爾(Zdenek Macal)充當讓千秋真一的老師,就已經以布拉格為場景,打造出指揮大師「維也拉」的形象與氛圍。日前《MUZIK》古典月刊與誠品信義店合辦音樂講座時,當投影片放出漫畫版和日劇版的「維也拉」圖像,供聽眾「超級比一比」的時候,現場哄堂大笑,理由無他,少女漫畫裡的「維也拉」帥氣、斯文和秀氣,日劇裡出現的馬卡爾不免相形見拙。不過「習慣成自然」,日劇迷看久了馬卡爾,居然也就當真了,2007年馬卡爾到台灣演出,能夠幾近滿座,都要拜日劇迷的功勞。同樣的道理,《交響情人夢》SP版,沒有忠於原味在巴黎「巴士底音樂廳」的舞台搬演千秋王子參與的指揮大賽,自然也少有觀眾會質疑了。

 

不過眼尖的觀眾不妨找找碴,《交響情人夢》SP版第一集當中,千秋到了歐洲,和野田妹一起聆聽「維也拉」老師的現場演奏,兩人激動不已,音樂會結束後,千秋決定犒賞野田妹一餐美食,居然是在巴黎吃法國料理喝紅酒?莫非千秋王子向小叮噹借了任意門?可以自由穿梭空間?

 

SP版是進階音樂教室

《交響情人夢》SP版主要的情節環繞在千秋真一參加指揮大賽,以及野田惠學習鋼琴與第一次個人獨奏會上,兩條軸線在漫畫書中就涉及諸多指揮學、樂理與音樂史的知識,搬到日劇來,可說完全馬虎不得,頓時讓這兩集戲劇成為進階版的音樂教室,加上曲目不是那麼通俗,日劇迷要有點心理準備,久違的音樂課要來了。

 

千秋參加指揮大賽所指揮的曲目,在預賽三個階段分別是:海頓的交響曲第104號「倫敦」、德弗札克第9號交響曲「新世界」以及理查‧史特勞斯的「提爾愉快的惡作劇」。其中理查‧史特勞斯的「提爾愉快的惡作劇」一曲比較冷僻,偏偏是整個故事最核心的一首曲子,不但千秋在預賽第三階段選定,同時也是他最強勁對手堅尼同場較勁,而且表現傑出的樂曲。千秋為了扳回一城,那裡跌倒,從那裡爬起來,在決賽的自選曲,依舊是「提爾愉快的惡作劇」,觀眾可以聽見三個不同版本的演出,理解指揮家不同詮釋觀念、哲學、聽力與帶動樂團態度,會有著不同風貌的音樂呈現。

 

同樣的在野田妹在法國學習鋼琴的歷程,對位法和音樂史都讓觀眾不容易親近,而在表演的樂曲上,無論是初來乍到巴黎時所彈奏拉威爾的「小丑的晨歌」,這首選自鋼琴組曲「鏡」的小品,應當不算家喻戶曉。而到了音樂學院後,為了和假想的情敵競爭,瘋狂練習的李斯特「超技練習曲」,相較於配樂中的德布西的「月光」、「棕髮少女」或薩替的「我渴望你」,都顯得艱澀了些。所幸讓觀眾最驚喜的野田妹獨奏會,她穿著古裝,戴著捲髮,輕巧地彈奏莫札特的「小星星變奏曲」和第18號鋼琴奏鳴曲,都應當是古典音樂的基礎班曲目,親切多了。

 

 

 

●服部隆之精彩的配樂會說故事

 《交響情人夢》SP版幕後最大功臣之一,配樂的服部隆之用音樂說故事,為這部走向冷僻與嚴肅曲目的戲劇,增添許多動人的光彩。

在第一集中,堅尼在預賽第三階段成功指揮理查‧史特勞斯的「提爾愉快的惡作劇」後,給千秋帶來無比的壓力,在他舉步維艱地走向舞台時,選自比才歌劇《卡門》的「哈巴奈拉舞曲」響起:「愛情像一隻倔強的鳥兒,誰也不能夠馴服牠,沒有人能夠捉住牠,要拒絕你,也一籌莫展法.威脅沒用,祈求不行…….」。接著千秋上台後,強硬地與樂團溝通,完全無法馴服樂團,「哈巴奈拉舞曲」無異預告了千秋的失敗。

 

在千秋獲得指揮大賽第一名的酒會中,恩師「維也拉」來電道賀,在溫馨的對話同時,配樂唱出普契尼歌劇《強尼史基基》的詠嘆調「親愛的爸爸」,貼切地表達出千秋自幼對「維也拉」的孺慕之情,在功成名就之際,重溫了如父親般的溫煦言語,著實動人。

 

到了第二集結束之際,千秋擁抱野田妹,莫札特歌劇《費加洛婚禮》中「妳懂得何為愛情」的歌聲飄出螢幕:「我的感受讓我告訴妳,這是前所未有的悸動,連我都難以理解,我感到一股充滿慾望的情緒,同時帶給我歡欣和痛苦,我僵冷,但心靈卻燃燒熱情,一會兒後,我又再度冷淡。我在找尋身外的另一半幸福,卻不知向誰尋覓,亦不知此為何物。」如是充滿愛意的詠歎,為這一對歡喜冤家周折的愛情,下了無比貼切的註腳。

 

服部隆之配樂深刻,加上布拉格的風光明媚,當千秋凝視著窗外的河流,史麥坦納《我的祖國》中「莫爾道河」優美地奏出,讓觀眾完全融化在捷克的美景中。看來《交響情人夢》SP版不僅會掀起影音產品再度狂銷,「交響情人夢」歐洲旅遊團,應當是今年度樂壇與旅遊界的盛事?

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/winway/archive/2008/02/10/244559.html
2008-02-10 00:53作者:須文蔚分類:古典音閱迴響:5點閱:5139

迴響與引用列表

回應: 跨越歐洲的音樂饗宴:評介《交響情人夢》SP

其實野田妹和千秋在捷克聽了維也它先生的演奏會後
千秋是說:到了巴黎在請野田妹吃好吃的
因此應該沒有任意門的問題
估計是翻譯的時候出了一些差錯吧

據說這次台灣出的交響SP的翻譯很爛

2008-07-03 00:29 hitomi

回應: 跨越歐洲的音樂饗宴:評介《交響情人夢》SP

您好:

不好意思,冒昧留言給您!因看到您Blog文章很好,想與您取得文章刊登授權。
若是同意授權,再麻煩您回信跟我說,謝謝!

2008-04-28 16:58 sara

回應: 跨越歐洲的音樂饗宴:評介《交響情人夢》SP

好像沒有人討論sp中的留學生活
特別是第二集
野田妹滿懷希望地到法國
在音樂上卻一再挫敗
看著全家福流淚
懷疑自己根本不是那塊料
當她獨奏會成功之時
俄羅斯妹卻恐慌了
她努力了一年
但是她的未來在哪裏
什麼學科的留學生都會遇得到這種
一生孤注恐全非的不安與焦慮
sp竟然寫得這麼深刻
我大概看了十遍
每次都淚流滿面啊

2008-03-13 13:31 留學生

回應: 跨越歐洲的音樂饗宴:評介《交響情人夢》SP

我的感受讓我告訴妳,這是前所未有的悸動,連我都難以理解,我感到一股充滿慾望的情緒,同時帶給我歡欣和痛苦,我僵冷,但心靈卻燃燒熱情,一會兒後,我又再度冷淡。我在找尋身外的另一半幸福,卻不知向誰尋覓,亦不知此為何物。

2008-02-10 19:54 MAMAXU

回應: 跨越歐洲的音樂饗宴:評介《交響情人夢》SP

http://www.wretch.cc/blog/yalin1203&category_id=11303672

2008-02-10 06:14 與大家共賞[交響情人夢]

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年2月
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728291
2345678

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章