仇隙三十六
02
|
劉璵兄弟①少時為王愷②所憎,嘗召二人宿,欲默除之。令作阬③,阬畢,垂④加害矣。石崇素與璵、琨善,聞就愷宿,知當⑤有變,便夜往詣愷,問二劉所在?愷卒迫⑥不得諱⑦,答雲﹕「在後齋中眠。」石便徑入,自牽出,同車而去。語曰﹕「少年,何以輕就人宿?」
① 劉嶼與弟劉琨,劉琨少稱俊朗,忠
於晉室,素有重望。②王愷,字君父。性豪爽,有才力。③阬ㄎㄥ,同「坑」,大坑。④垂,將要。⑤當,必將。⑥卒迫,匆促。⑦諱,因有所顧忌而隱瞞不說。
|
劉璵、劉琨兩兄弟,年少時就被王愷所憎恨。王愷曾經請他們兄弟倆到家中過夜,想在私底下除掉他們。
於是叫人挖了個大坑,等坑挖完,就要加以殺害兩兄弟。
石崇一向與劉璵、劉琨交好,聽說他們來到王愷家過夜,知道一定會有變故,就趁夜晉見王愷,問兩兄弟住哪兒?王愷在匆促之間無法隱瞞,就回答說:「在後面書齋裏睡覺。」
石崇直接進到書齋,親自將兩兄弟給拉著來,一同上車離去了。路上對他們說:「少年人,為什麼隨便到別人家過夜呢!」
|
《瓦語錄》
王愷是個性情豪爽有才情的人,劉璵兩兄弟也素有美名,王愷因故仇恨必致之於死地?劉孝標注引劉燦《晉書》說:「琨與兄璵俱知名,遊權貴間。」
「遊權貴間」給了我們蛛絲馬跡,權貴者,黨同伐異之所,石崇者,富家權貴,其富幾可敵國,也難怪性豪爽的王凱要「作阬加害」!
權貴未必皆非,但喜弄權的權貴比比皆是,昔日如此,今日更甚!惟今日講法治,惜法治不彰,讓權貴弄權傾國,加以上位者以不沾鍋為自我感覺良好,令人徒呼負負!