社論裡的老鼠屎
今日(2008.08.06)【中時社論】〈回到監察院本位 少些敲鑼打鼓〉一文,扣緊當前時事發展,加上監察院為目前國人眾所矚目的機關,以往的蒼蠅拍不知會不會變成打老虎的武松……喔,不,應該說是周處殺邅跡虎,因為今朝監察院就像當時「三橫」之首的周處──「為人情所患」,無怪乎本文要提醒監察院,要刮別人鬍子之前,先照照鏡子想想自己該幹何事?不就是追究違法失職公務員行政法上的法律責任,如此而已,可別先鳴金擊鼓將自己封為青天的標籤昭告天下,要知,包青天可是我等賤民百姓所賜封。
這樣一篇針貶時事、堅守知識分子言說的宏論,卻撒下了幾顆老鼠屎,幸未壞了一鍋好料,不免還是讓人惋惜不已。此老鼠屎不是別的,就是暗植在字裡行間的(錯)別字。請看節錄的下文:
……如果予人任何只憑政治偏好選擇辦案對象的錯誤解讀,注定會引來政治腥膻。也許敲鑼打鼓本身就已決定了一切;獨立機關的領袖如果要建立人們脫離政黨政治立場的全新形象,敲鑼打鼓未必是個好辦法。……說得再透徹一些,監察院是追究違法失職公務員行政法上法律責任的檢察機關,身為執法辦案的國家機關,不可預存成見,預設立場。──〈回到監察院本位 少些敲鑼打鼓〉2008-08-06/中國時報/【中時社論】
「腥膻」一詞,兩字同是「肉」部,看來好像沒錯,但,不是有「腥羶」一詞嗎?「膻/羶」二字可得說說。
「膻」,本讀ㄉㄢˋ,形聲字,《說文》:「膻,肉膻也。从肉亶聲。《詩》曰:『膻裼暴虎』。」這是舉《詩經.鄭風.大叔于田》的詩句「膻裼暴虎」,大義是,赤膊著上身徒手搏虎。也就是說,「膻」的本義是袒露(軀體),後來泛指動物的軀體袒露在外所發出的臭味,這個意義就與「羶」字有了關聯(下解「羶」字),並在這個意義上讀作ㄕㄢ。中醫於是挪用了這個人體氣味所出的地方稱之為「膻中」,也就是氣海,指胸腹之間的橫膈膜,可是卻不讀ㄕㄢ中,反而讀作ㄉㄢˋ中。
簡單的說,「膻」,ㄉㄢˋ,本義袒露。「膻中」乃中醫用詞,即氣海。「膻」,ㄕㄢ,引申義,指動物身上的氣味,特指羊味,此義通「羶」。
「羶」字好解,意義也很單純直接,指羊的氣味,又泛指食草動物的氣味。引申出來的意義有①羊油。②指氣味。③令人愛慕的。④趨附。⑤通「馨」,指香氣。
「腥羶」一詞有三解,①牛、羊肉刺鼻的氣味。②肉食、葷菜。《梁書.卷五十.;文學傳下.劉杳傳》:「自居母憂,使長斷腥羶,持齋蔬食。」③借指入侵的北方遊牧民族。明.姚茂良《精忠記.第四齣》:「率百萬之師,決千里之勝,掃蕩腥羶,殄滅無遺。」
雖說「膻」通「羶」,卻只在「牛、羊肉刺鼻的氣味(臭味)」這個意義上相通。如《列子·周穆王》:「王之嬪禦,膻惡而不可親。」大意是,穆王的嬪妃,身上不但發出惡臭,而且長得又醜,讓人難以親近。
「腥羶」如作為引申義,大抵還是用「羶」字為宜。如:政治腥羶──將政治人物隱喻為政治的腐敗、臭味。
再看「透徹」一詞。
先來看「徹」字,音ㄔㄜˋ,是個會意字,小篆作
,右邊是一隻手,左邊是食具,表示除去食具,所以「徹」的本義是「徹去、撤除」。《禮記.曾子問》:「徹傳而掃。」(饌:食物。) 「徹」從本義引申為毀壞,《詩經.小雅.十月之交》:「徹我牆屋。」至於「徹田為糧」(《詩經.大雅.公劉》),怎麼會是「毀壞田地是為了糧食」?這裡的「徹」當開墾、治理講。最後,東西(障礙)撤除了,就可四通八達,所以「徹」從本義又引申為通、通達。中華民國國歌有句「貫徹始終」,表示從頭至尾要能貫通意志。
「澈」,ㄔㄜˋ,从水部,水清曰澈,引申為清朗,陶潛《和郭主簿》:「天高風景澈。」今有成語「清澈見底」,意思是水清就可以見到底。這個意思與「通徹」相近,難怪會寫成「通澈」,於是「徹澈」不分或是「徹澈」互通,其實,像水一樣透明的清澈、澄澈之外,非關清楚、明白的,大底要寫成「徹」,要之,「徹」是貫通的意思。「清澈」就不可寫成「清徹」、「貫徹」就不可寫成「貫澈」。
那麼「說的再透徹一點」,「透徹」是「透澈」之誤,這句是說,把話語講得更清楚、明白一些。
另外還有一個「撤」字,從手部,也是撤除、消除的意思,其義近,但「撤」是動手撤除,是自力自為的行動,隱含主動的意思。「徹」字的「撤除、消除」義接近被動。但是在「撤除、消除」義上,兩字幾已相通。
勉力說明「膻/羶」與「徹/澈」,希望這老鼠屎的腥羶給撤除掉了!