軟腳骨, 軟腳骨, 天才雷普利
2006-07-27 13:47 ||點閱:3895
我早就知道台灣早有
天才雷普利的小說譯本,
但一直沒有完全公開發行.
(以前只有限量流傳)
現在終於發行普羅大眾的版本了!
請見此***
天才雷普利的原文小說版,
我很喜歡,
一有機會就向人推薦.
聽說現在台灣很流行 "軟腳骨" (台語).
要比軟腳骨嗎?
請看小說中的雷普利.
至於
天才雷普利的電影版
(馬特戴蒙演的)
我很討厭
(我知道一定有很多人不同意我啦)
我看到片中故意賣弄義大利美景
就很煩倦
此片又大量祭出音樂
唉我的天
記得多年前--六年前吧?
我幾乎從電影院逃出來.
後來有人偶爾提及天才雷普利--
他們是提起電影版, 而不是小說版--
我都只能禮貌微笑.
當他們盛讚片中的美景和音樂時,
我就
更禮貌了
引用:http://blog.chinatimes.com/taweichi/archive/2006/07/27/82357.html
2006-07-27 13:47 |
作者:紀大偉|
分類:作家部落格||
點閱:3895