
美國國會就是國會山莊 (capitol hill)
顧名思義
也是 山
既然是 山
就可能斷背
美國時代雜誌又再一次在斷背山上頭作文章
(見2006年2月6日號, 18頁)
可見時代雜誌也戒不了斷背山
(TIME does not know how to quit the mountain)
漫畫標題是
斷背山莊
左牛仔是 LOBBYIST
右牛仔是CONGRESSMAN
左牛仔說
YOU DANCE WITH THEM THAT BRUNG* YOU, CONGRESSMAN!
右牛仔說
(目前最流行的話之一)
"GOD, I WISH I KNEW HOW TO QUIT YOU!"
*brung不是正式的英文字; 字典上說要用brought.
可是brung還是被很多人使用, 即視作brought