百戰天龍,馬蓋先。
MacGyver當初被翻譯成馬蓋先可說是一場無頭公案,天外飛來一筆。
我記得第一集、第二集剛播的時候,替馬蓋先配音的播音員重複地用國語第一人稱訴說他(MacGyver)為何被人喊馬蓋先的原因:每次任務完成後,回組織報告任務執行過程,由於故事聽起來太過聳動與誇張,上級不相信,一直說「你別『蓋』了,你別『蓋』了!」所以他(MacGyver)從此被喚馬蓋先(仙)。
時當民國七十五年,距今剛好二十年。
可能是那會兒老教授夏元瑜在傳媒上的影響力還很大,又被暱稱為老蓋仙的他總是給人能說會道、能掰肯蓋的印象,所以蓋仙這名兒就順水推舟地蓋到MacGyver頭上。
《百戰天龍》這劇名也有個出處,另外略早幾年的一齣影集:《A – Team》,被譯做《天龍特攻隊》,隊長泥巴帶著怪頭(Mr.T)、小白、嘯狼這幾位越戰退伍軍人,上演懲奸除惡、濟弱鋤強的現代水滸傳,由於《天龍特攻隊》在臺灣造成收視大轟動,所以「天龍」二字彷彿是票房保證,《MacGyver》也就這麼天龍下去成為天龍家族裡的《百戰天龍》了。
每位男孩心目中,都有一位大俠。
高中生的我們,文字上、閱讀裡的大俠是郭靖是喬峰,是陸小鳳是小李飛刀李尋歡,上課時偷看武俠小說,下了課到週末等著看的就是馬蓋先。
當時我們不知馬蓋先為何而戰,只知道他替鳳凰城基金會工作,這基金會很怪,不是幫助人家籌款蓋醫院或是救助天然災害或是提高第三世界生活水準,而是替政府搞一些奇奇怪怪的案子,神神秘秘。(多年以後,政府搞出了當陽、奉天,內衣褲、童書、狗飼料、SPA發票報國務機要費案,我們才明白,就是替當權者幹一些見不得人腌髒事兒的組織。)
馬蓋先工作性質上像是一位散人,人格特質其實是遊俠,不貪財不求名,內心如火的正義但外表如此斯文如此鎮定從容,為朋友,兩肋插刀;為國家,赴湯蹈火。
他痛恨槍枝,認為槍是邪惡之物,就隨身一把瑞士刀,如同江湖上令所有惡人聞之膽寒的致命武器 ─ 小李飛刀例不虛發,馬蓋先憑此一刀,闖過龍潭虎穴,走出死蔭幽谷。
他輕而易舉地贏得當時所有男孩的心,人人想學他,那時很多學子都想在生日收到一把瑞士刀,或是努力打工存錢去買一把,連上物理課化學課都特別認真,想要學得馬蓋先那樣一身理工本事就地取材化危機為轉機,信手拈來化腐朽為神奇。
甚至馬蓋先還贏得更年長一輩的老人家的目光!
高二時我們的歷史老師是一位流亡學生,他年輕時離開東北老家,到大後方去讀書,接著因國共內戰而隨國府來臺;有一次他老人家在課堂上笑著說:「我發覺我是愈活愈小了,現在我週末等著看《百戰天龍》,我都一把年紀了,怎麼還會迷這個?」
是啊,百戰天龍馬蓋先。
在我工作的鎮上,那一間常去的碟店裡,漫無目標地瞎逛著,然後我見了他,MacGyver。
如同斷了氣,我的心思一下子停滯,魂不守舍。
我拿起了那盒DVD,悵然如見故物。
封面上除了印著MacGyver,還燙銀了四字 ─ 百戰天龍。
「Hey , MacGyver。老皮還好嗎?失明的他可有人好好照顧他?賈大鈍還在鬼混嗎?那老是把你害得半死的最佳損友…………還有那老是糾纏著你如同惡夢一般的殺手瘋狗老莫終於伏法了嗎…………..」喃喃自語中我將DVD放回架上,走出店前,回望了一眼。
這套盜版DVD的製作人一定是臺灣郎呀!
除了臺灣郎,誰知道MacGyver就是百戰天龍啊?
雖素未謀面,但是如同我已經在萬眾之中認出了同鄉人,那一位或一群渡過黑水溝到大陸來討生活的「盜客」。
他,應該與我年紀相若,在大陸最有經濟活力的影音娛樂業工作,幫忙搞定字幕、配音、設定,可能還要跑壓片場、印刷場,通路,盜版也是很辛苦的。
當他拿到《MacGyver》時,會是怎樣的一種心情呢?
合夥人或是老闆,會不會對他說,這種老掉牙的片子盜他幹嘛?
誰會看這種水準的影集?
又比不上《24》,比不上《LOST》、《CSI》、《PRISON BREAK》是不是?
誰會買?
我如果是他,會做一樣的事,「老闆,不得不盜,這一套我非盜不可!」
而且封面一定要印上當初覺得非常反感非常沒道理的「百戰天龍」。
我們那一代共同的回憶,一種共同的氣味。
讓我們在上下五千年、縱橫十萬里的時空裡,十五億炎黃子孫中擁有與眾不同的一種氣息,讓臺灣人最不一樣的可能,那些由我們共同生活的幾十年所累積出來的一股力量。
他鄉遇故知,百戰天龍馬蓋先。
附錄:
當年是由Richard Dean Anderson飾演馬蓋先,《百戰天龍》在臺灣造成轟動後,一家飲料商出新台幣一百萬請Richard Dean Anderson來拍廣告。
舒跑,運動飲料。
於是我們看到馬蓋先在臺灣某處海之濱、山之巔打起半套太極拳。
當年一百萬可說是天價了。