│訂閱張大春 RSS 2.0 Feed
文章 - 851, 迴響 - 10030, 引用 - 91, 本格總瀏覽人次 - 3397410
部落格首頁 › 作家部落格總覽 › 張大春

文章分類

最新文章

最新迴響

課子之一

2007-11-14 22:32迴響:10點閱:4371

課子之一

伴兒臨歐陽信本《皇甫君碑》並引諸經解字一賦

 

老來容易效童生,

坐哂詩書著未成。

隻字窮推千髮白,

五經熟鍛兩眸清。

憐兒不解歐碑意,

聽我聊吟湘水聲。

研筆霑濡燈課了,

一天秋蟀破荒鳴。

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/storyteller/archive/2007/11/14/216979.html
2007-11-14 22:32作者:張大春分類:作家部落格迴響:10點閱:4371

迴響與引用列表

回應: 課子之一

不論你願意與否,
我們的棒子終要交出,
在世代交替的關口,
要如何淺酙低酌,
去勾勒出未來的藍圖?
是大筆一揮來幅狂草亦或精雕細琢寫個金碧?
樓起快了,怕它基礎不穩
種子下得慢了,又擔心錯過生長的季節
放在溫室裏,以後恐禁不起風雨
試煉太過,唯可能竟致夭折
這畢竟是個難題......
這畢竟是個難題.........
難道我們只能這樣在大白天裏夢囈?!


2007-11-30 14:28 小猪

好丁聲韻響

古人說的話是不是跟我們不一樣...

2007-11-25 10:57 朗朗上口

回應: 課子之一

是的,反省自己最有效!它會產生正面的影響,小孩至少得幾分,大人也就盡力了.焦慮下的措施,則落入莫非定律.

2007-11-17 13:58 rainlee

回應: 課子之一

那段話應該是
「該怎麼幫助孩子,重視榮譽,又輕視虛名呢?」
《認得幾個字》(台北:印刻出版,頁163)

生活之事大不易,如何兼顧理想與生計,理想與現實的矛盾衝突,我認為張大春老師新作《認得幾個字》正揭示此一困境的原初狀態:

我的孩子入學之後,面對各式各樣的考試和評比,其情可以想見:一群才開蒙的娃娃,個個兒奮勇當先,似乎非爭勝不足以自安。於是我的不安就更大了:他們在人格發展上是不是一方面能夠重視榮譽;一方面又能夠輕視虛名呢?這種關鍵性的矛盾如果立根腳之處沒有通明的認識,日後往往不落入淺妄、即入虛矯,他們人生就十分辛苦了。(〈留名〉,台北:印刻出版,2007,頁161)

該篇後附圖一張,大春老師獨坐書桌前,燈下持筆苦思,畫面右上方兩行字:「該怎麼幫助孩子,重視榮譽,又輕視虛名呢?」讀完後,我以此自箴,我是否已有通明的認識,可以做到重視榮譽,又輕視虛名?還是已入淺妄虛矯之境而不自知呢?

我想,這不是參加合唱團或任何團體就可以化解的難題,而是每個人一生都會面臨的課題,只是身為人父,對於子女總是多一份擔心。

生命的降臨,在子女身上看到自己當年的部份身影與重新確認、反省自己人生的機會。

2007-11-17 11:52 pk2

回應: 課子之一

今天看了大師的紙版"認識幾個字",裏面提到一個問題,怎麼教才能讓孩子有榮譽感但又不去爭名奪利(如果我沒記錯的話),個人認識為,參加兒童合唱團是個不錯的選擇,因為在其中有競有合,而且有音樂的陶養再加上中外的曲目很多,還可以順便增進語文能力,可謂一舉數得

2007-11-16 23:23 小猪

回應: 課子之一

大春老師:
您客氣了!
要問學,就要有接受棒喝的準備,
何況老師只是輕敲!
偶,做資源回收的粗人吶~
被您那樣說可會臉紅的!
對了,剛才會有碑帖之錯會,
乃是源於我不知皇甫君碑為何物的淺薄.
我誤為有關皇甫君的碑文墨寶,
歐陽前賢臨的帖本,
您據以為範課子臨摹,
才會夾纏!
我似乎越說越顯出自己全面性的淺陋無知了!
哈~哈!
感謝!

2007-11-15 13:26 北落孤鷹

回應: 課子之一

再答樓下北落孤鷹:

我愛開玩笑,說話時輕時重;孤鷹爾雅人,不見怪,是我的福氣。一揖。

2007-11-15 12:47 張大春

回應: 課子之一

謝謝老師指教!
文字與美學境界真的差太遠,慚愧!
而且因為年少懶讀書,
現在已經來不及"老來"何莫學夫詩矣!
後面有一大掛人得養,
而且還是做工的底子,...
或許來生投胎之後
才有可能成為飽讀詩書,
會吟詩賦詞的讀書人了!
雖不能至
但吾心仍嚮往之!
再次謝謝敲竅!

2007-11-15 12:23 北落孤鷹

回應: 課子之一

答樓下北落孤鷹:

的確看得出來你是不諳詩詞及文字學,而且語感不好,呵呵。不過無妨,還是可以商量。

歐陽二字是可以簡述為歐字的,老杜當年為了趁律,還把諸葛亮寫成「葛亮」呢。至於將歐碑改成皇甫碑,那就成了皇甫誕給自己所寫的碑了。此外,在碑和帖上爭字意,我看還是寫散文好了,寫憲法解釋文更佳,一字一義不可搖移,大概能大稱理學家心懷。

「容易」不能改,此句中的「容易」不祇是俗用的「簡單」「輕易」之意,還有「不容易」「不簡單」「艱難」「辛苦」的反訓之意。

「一天」當然不能改,要是改成你所建議的那可真是鄙俗之極,糟糕透頂,恕難從命。你要問為什麼的話,答案一半兒在你這一詢問帖的第一句聲明之中;而我祇能學孔老夫子答說:「小子何莫學夫詩?」

2007-11-15 12:04 張大春

回應: 課子之一

大春老師:
首先聲明我不諳詩詞及文字學,
我只是在拜讀大作之後有點小小疑問,
1.請您再斟酌"歐碑"二字;
歐陽可否簡稱歐?又其應為帖而非碑,是耶非耶?
若稱碑則似是皇甫碑?
2."容易"二字語意可否再強化?譬如尤易,最易...
3."一天"可否用"一聲"或"滿庭"入替? 謝謝被冒昧打擾!

2007-11-15 10:38 北落孤鷹

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年11月
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829301
2345678

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章