│訂閱張大春 RSS 2.0 Feed
文章 - 851, 迴響 - 10031, 引用 - 91, 本格總瀏覽人次 - 3402224
部落格首頁 › 作家部落格總覽 › 張大春

文章分類

最新文章

最新迴響

認得幾個字──答貓頭鷹評鑑

2007-10-12 07:56迴響:5點閱:4566

網友貓頭鷹評鑑說:

讀畢此書,有幾處不解。試圖上網查尋資料仍無所獲,冒昧上來請教:

p.158 第三行:......以館幕謀生,十分潦倒。
請教這「館幕」的意思是甚麼?另,在網路上查得「幕館」一詞,不知是否為同義之詞?

p.168 第六行:......先民如何甩拋擲索石、絆倒奔踶突竄的獵物。
想請教這個奔踶的「踶」字用在此處的發音及意思?因為我查線上國語辭典與異體字字典的結果,只給我「ㄉㄧˋ」與「ㄓˋ」兩個發音,而書裡頭給的「ㄊㄧˊ」確實也在打字時打得出來。

P.S. 在259頁,這篇"暑假日記"還有一個錯誤沒有訂正到:右邊數過來第二行,倒數第二格,「ㄕㄨㄟˊ」應該是「水 ㄕㄨㄟˇ」字吧。

1.館幕、幕館通用,分別是館(為他人子弟作西席教師)、幕(擔任行政長官的僚屬、俗云師爺)二事。

2.先民擲石獵物有以皮索兩端繫圓石大如拳者,盤空環旋借力,俾索弸直如槍棍,隨即向獵物擲去,一旦擊中獵物四肢之一二,皮索旋失其弩張之力,遂躓之。另。書中空白處所有的小字注音都是編輯自行加入的,他們究竟是怎麼查的,我實在不清楚。抱歉抱歉。

不過,這個「踶」字,另有今音讀「ㄔˊ」,意思同「馳」;按諸古今音變規律,ˊㄊㄧˊ乃是一音之轉,大概是這個來歷。

讀「ㄉㄧˋ」的踶意思有踢、踏、踩等;讀ㄓˋ的踶字祇用於「踶跂」一詞,他處不可,乃「用盡心力,勉而行之」之意。

3.的確是我失職了,多謝細心指正。

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/storyteller/archive/2007/10/12/205681.html
2007-10-12 07:56作者:張大春分類:作家部落格迴響:5點閱:4566

迴響與引用列表

回應: 認得幾個字──答貓頭鷹評鑑

"稍微"等同"少",應不是問題,只問"髮稍"可否使用.

2008-01-14 15:39 rainlee

回應: 認得幾個字──答貓頭鷹評鑑

請教詞長一字:
是"髮稍"或"髮梢"?禾似比木合於髮性,又"稍等"不知與禾有關否?可有故事可聽?感謝!

2008-01-14 06:50 rainlee

回應: 認得幾個字──答貓頭鷹評鑑

歡迎光臨~~~~熱鬧可是不至於!

2007-10-13 17:00 張大春

回應: 認得幾個字──答貓頭鷹評鑑

大春老师好!
晚间看到您早晨对猫头鹰的回复,很高兴,原来这里又热闹了。先问候一下。

2007-10-12 23:13 牛蜗蜗lzl

回應: 認得幾個字──答貓頭鷹評鑑

多謝您的釋疑。
最後尚有一處待解,就是您於最後出的猜字。不過您倒是留了線索,在書中一隅也出現過,應當是與該篇的內容有關。

這字長得跟正體字還挺像的,把一些"彎曲"的地方折一折、扭一扭,應是相去不遠。還好巧不巧的埋伏在我的問題附近,不知道我答對了嗎?

最後還是謝謝您!

2007-10-12 21:39 貓頭鷹評鑑

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年10月
30123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章