<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>反叛的凝視</title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/</link><description>&lt;P&gt;我們如何在這個壓迫性的沈悶世界中，追尋更多元的文化想像與音樂實踐，並且連結文化與社會行動來改變世界。&lt;/P&gt;</description><managingEditor>張鐵志</managingEditor><language>zh-TW</language><generator>.Text Version 0.958.2004.214</generator><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[社會主義幽靈在美國]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/11/10/447345.html</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 06:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/11/10/447345.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/447345.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/11/10/447345.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/447345.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/447345.html</trackback:ping><description><![CDATA[       0  false      18 pt  18 pt  0  0    false  false  false                    /* Style Definitions */table.MsoNormalTable	{mso-style-name:"Table Normal";	mso-tstyle-rowband-size:0;	mso-tstyle-colb<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/447345.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[香港菜園村的一席之地]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/25/443466.html</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 03:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/25/443466.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/443466.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/25/443466.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/443466.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/443466.html</trackback:ping><description><![CDATA[       0  false      18 pt  18 pt  0  0    false  false  false                    /* Style Definitions */table.MsoNormalTable	{mso-style-name:"Table Normal";	mso-tstyle-rowband-size:0;	mso-tstyle-colb<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/443466.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[回到做音樂的最初：黃小楨]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/20/442425.html</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 11:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/20/442425.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/442425.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/20/442425.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/442425.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/442425.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.在這個城市中，總有些讓我們不斷錯過的、如今已經成為傳奇的一場演出、一本限量的手工書、或者一張手工唱片。擁有這些物品或是看過這那場演出，成為那些先知們的文化資本；而我們這些錯過者只能懊悔生不逢時或者感嘆當年年幼無知。一如夏宇的第一本手工詩集、如今已成為詩史密語的《備忘錄》。或者，1997年黃小楨的第一張專輯《No Budget》。當時，她為這張專輯DIY製作了卡帶，只有兩百 張，還附贈再生紙印刷<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/442425.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[從反叛的烏托邦到烏托邦的反叛---- 胡士托、中國與台灣的音樂節]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/11/440224.html</link><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 09:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/11/440224.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/440224.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/11/440224.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/440224.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/440224.html</trackback:ping><description><![CDATA[       0  false      18 pt  18 pt  0  0    false  false  false                       /* Style Definitions */table.MsoNormalTable	{mso-style-name:"Table Normal";	mso-tstyle-rowband-size:0;	mso-tstyle-c<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/440224.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[我的搖滾九零，我的聲音與憤怒]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/02/438039.html</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 14:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/02/438039.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/438039.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/10/02/438039.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/438039.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/438039.html</trackback:ping><description><![CDATA[九零年代那些亢奮、喧囂、華麗的音樂場景，我既在場，也不真的在。因為彼時我只是一名發熱的搖滾青年，一個在朦朧中窺視的旁觀者；既不熟識什麼地上地下樂團，也不像如今我的好友們當年就在地下的社會用力搖著吉他，或終夜喝酒，參與了那場從地下向上的音樂革命。要到九零年代跨入尾聲，我才開始用我的文字開始邊緣性地介入台灣音樂。1.九零年代基本上是我的後青春期故事，而這正是台灣搖滾的革命期。只是，彼時我們並未認識到這<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/438039.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[美國新保守主義的興衰]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/24/436343.html</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 15:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/24/436343.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/436343.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/24/436343.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/436343.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/436343.html</trackback:ping><description><![CDATA[1930年代初期一個紐約冬日，紐約市立學院的宿舍中，幾個大學生正在激烈地討論著史達林在蘇聯的獨裁體制，以及美國的經濟問題。那是美國最冷冽的寒冬，因為正值經濟大蕭條。這群學生，厄文克里斯多(Irving Kristol)和他的這群友人，丹尼爾貝爾 （Daniel Bell）、 厄文豪爾（Irving Howe）看到如此嚴重的失業，看到人們臉上的 悲哀，自然成為左傾青年。他們相信要建立工人的天堂，但卻<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/436343.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[廖偉棠VS.張鐵志 談切‧格瓦拉（下）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/03/431428.html</link><pubDate>Wed, 02 Sep 2009 19:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/03/431428.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/431428.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/03/431428.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/431428.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/431428.html</trackback:ping><description><![CDATA[網上筆談兩小時倏乎而過，一點也不冷場，竟比看動作電影還刺激。幾乎一字不改的原文刊載，除了發現作家的思路脈絡，也可見文字比言說似乎多了一層清澈的質感，直入人心。可畢竟是打字，兩個鐘頭共合寫了約三千二百字，已經是驚人。意猶未盡之餘（寫的人跟即時監看的編輯都是），遂相約隔日同一時間再戰兩小時。（編者）廖：午安！鐵志、逸君。我們繼續我們的游擊吧。鐵志你終於看到足本的電影《切‧格瓦拉》上下集了嗎？我是上個月<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/431428.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[廖偉棠VS.張鐵志 談切‧格瓦拉（上）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/02/431146.html</link><pubDate>Tue, 01 Sep 2009 16:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/02/431146.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/431146.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/09/02/431146.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/431146.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/431146.html</trackback:ping><description><![CDATA[這場對談很有意思，從發生到進行到結束，似乎就如「革命」般，充滿不確定因素。找廖偉棠(人在義大利)跟張鐵志(人在台北)談切‧格瓦拉，是因為這二位作家的特質相當迷人，而且對切都有深入的理解，某種相同的質素將這三個心靈互相拉扯住，在網路上以mail進行對話。編輯負責搖旗吶喊，發出mail提出第一個問題暖場：「第一次知道切是在什麼時候、什麼情況下？初次的印象如何？」（台北時間PM 04:28）為了真實的呈<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/431146.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[做一部不只是電影的台灣電影：「不能沒有你」的深度訪談]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/31/430755.html</link><pubDate>Mon, 31 Aug 2009 07:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/31/430755.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/430755.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/31/430755.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/430755.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/430755.html</trackback:ping><description><![CDATA[前陣子獲得台北電影節百萬大獎的國片《不能沒有你》是台灣近年來少見的影片種類與風格。這故事取材自一個真實的社會新聞事件，講述處於社會底層的一對父女，如何在官僚體制的迷宮中，在喜歡把新聞鬧劇化的媒體前，辛苦地緊握彼此的手。要了解《不能沒有你》，必須先掌握這部電影背後兩個靈魂的碰撞。全文請見此<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/430755.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[美國自由主義政治的老鬥士]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/31/430535.html</link><pubDate>Sun, 30 Aug 2009 16:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/31/430535.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/430535.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/31/430535.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/430535.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/430535.html</trackback:ping><description><![CDATA[       0  false      18 pt  18 pt  0  0    false  false  false                    /* Style Definitions */table.MsoNormalTable	{mso-style-name:"Table Normal";	mso-tstyle-rowband-size:0;	mso-tstyle-colb<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/430535.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[兩岸六十年之鄧麗君 vs. 侯德健]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/29/430261.html</link><pubDate>Sat, 29 Aug 2009 07:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/29/430261.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/430261.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/29/430261.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/430261.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/430261.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 八零年代，兩個台灣音樂人重重撞擊了中國，不只是音樂，而是整個中國社會，乃至政治。不過，侯德健是在中國土地上影響中國，鄧麗君則始終沒去。而1989年，他們兩人雖然位置稍有不同，一個在天安門廣場的運動現場，一個在香港聲援，但卻都選擇了歷史的同一邊。詳情見此http://blog.roodo.com/wantculture/archives/9841931.html<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/430261.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[旺報文化部落格]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/29/430260.html</link><pubDate>Sat, 29 Aug 2009 07:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/29/430260.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/430260.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/29/430260.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/430260.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/430260.html</trackback:ping><description><![CDATA[新成立的旺報每週日出版一個文化週報。此外，從創刊開始，推出一個兩岸六十年回顧專題，從1949年到2009年，兩岸各選三十個事件，每天推出一則。由我擔綱主編。我們把內容放在新成立的部落格，請大家可以看看http://blog.roodo.com/wantculture/<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/430260.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[從反叛文化到酷的商品化]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/05/423612.html</link><pubDate>Wed, 05 Aug 2009 09:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/05/423612.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/423612.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/08/05/423612.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/423612.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/423612.html</trackback:ping><description><![CDATA[受台北之家之邀開一個課程。這是我第一次有系統地講課，也是我第一次有系統地談這個主題。上課時間／9/10－10/1週四晚上7：30～9：30簡介從垮掉的一代詩人作家、到嬉皮世代的花之子，再到龐克世代的搖滾青年們，他們用詩歌、音樂、或生活本身，去尋找體制之外的逃逸道路，去探索波希迷亞的反抗姿態，並建構更豐富進步的文化想像。但當這些邊緣文化征服了更多青年，商業機器就會馬上隨之追捕，要讓他們變成酷的商品…<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/423612.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[海岸、反核、音樂節]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/07/27/421507.html</link><pubDate>Mon, 27 Jul 2009 07:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/07/27/421507.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/421507.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/07/27/421507.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/421507.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/421507.html</trackback:ping><description><![CDATA[夏天的八月，在一南一北的海岸，有兩個很特別的音樂節。我不是說「貢寮國際海洋音樂節」，也不是南方的「春天的吶喊」。而是「2009貢寮諾努客：鐵馬影展 ＋環境音樂祭」和台東「東海岸音樂季」。一、貢寮如今人們想到貢寮，會馬上想到貢寮海洋音樂祭，想到沙灘、比基尼、陽光、啤酒，喔，還有音樂。但在更早之前，貢寮讓人聯想到的是核四以及反核運動。環境工作者崔愫欣說，貢寮當時是環保運動的聖地，許多關心環境的年輕人成<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/421507.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>張鐵志</dc:creator><title><![CDATA[貢寮諾努客之環境音樂祭+鐵馬影展]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/07/20/420062.html</link><pubDate>Mon, 20 Jul 2009 05:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/07/20/420062.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/420062.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/soundfury/archive/2009/07/20/420062.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/soundfury/comments/commentRss/420062.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/soundfury/services/trackbacks/420062.html</trackback:ping><description><![CDATA[7/31(五)諾努客之鐵馬影展Part 1時間 19:30~21:30地點 貢寮澳底夜市放映電影：遮蔽的天空8/1 (六)諾努客之鐵馬影展Part 2時間 19:30~21:30地點 福隆東興宮廣場放映電影：韓國反核廢料紀錄片8/2 (日)諾努客之環境音樂會暨在地市集時間 15:00~19:00地點 福隆東興宮廣場表演樂團：929吳志寧、夏生樂團、巴奈、樂生那卡西、農村武裝青年、老林家樂團、主音樂<img src ="http://blog.chinatimes.com/soundfury/aggbug/420062.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item></channel></rss>