To:珍惜
別誤會,不是叫你去買書.
你上述所說的新書簽名會什麼的,
我一樣也沒有做過.
岀版社曾提議要辦的記者會,我也拒絕了.
原因有幾個:
1.太懶惰.我寧願在山上的樹林子散步,或和幾個好友把酒言歡,
這對我較有意義一點.
2.沒有耐心,我做過媒體許多年,深知媒體的特性,與其把時間用來拋頭露臉, 談一些無關痛癢沒有營養的話, 不如關在家裡聽音樂寫作品來的自在.
3.答應這個部落格邀約,已是我生活剔除法中很大的極限了,當我進入長篇小說閉關創作狀態時,可能連這個也要剔除掉了.
4.從你的發言看來,對於台灣的作家们似乎有許多的不屑,我不能代替所有的作家们發言,我也接觸過許多不同專業領域的朋友们發出不屑甚至輕視的看法,我只能說作家们面對社會地位日漸低落的情況,可能也要反躬自醒.
我有一些Mary Black的CD,她是愛爾蘭歌壇的常青樹.我也很喜歡她,許多愛爾蘭的歌者是唱一軰子的,而他們關心的世界性問題也常常超越了本身歌者的形象及位子.我很敬仰他們.
我持續觀察愛爾蘭社會十幾年,所以在所寫的幾本書裡,都提到過愛爾蘭,但是你所說的其他歌手就沒多提,因為我關注的焦點比較偏向愛爾蘭的族群衝突問題.
希望以上的答覆讓你滿意,關於你所提到的我父親的信念問題,這是ㄧ整代人所遭逢的時代悲劇,我想這個悲劇還沒有就此結束,台灣的外省人留在中國大陸的國民黨後裔,有將近三四百萬遭虐殺,這些在每一個個體身上扭曲的創傷,政治無法解決,但是文學家有可能將它穿透昇華出來.
如果你還是想買我的書,我給你深深的感謝,但是我也給你另一個建議,你可以上圖書館去借,省下來的錢,你就把他捐出去吧.花東地區有一些學童沒錢付營養午餐,這個錢對他們會更有意義.
我曾經在一場台東的文學講座裡,提到晚年有能力時,也想效法作家端木將一軰子辛勤寫的曹雪芹傳,所有版稅都捐給東北老家貧苦的人民,我父親這個信念,也促使他在退休時將錢捐出給地方上貧寒的年輕學子當獎學金,父親對我的期望是當一個像托爾斯泰的作家,我知道我還太年輕,太稚嫩,這個寓意深重的期盼,需要時間來鍛鍊捏塑.但我會戒慎恐懼亦步亦趨的行去.時時不忘父親對我的教誨.
彼此共勉鼓勵
瓊瑜
P.S 網友珍惜在上一篇迴響裡,留下一些有趣的話語,答覆如上,希望也一併答覆了其他網友的疑問或好奇.
2005-08-11 12:25 by
我答應,會去買你的書。因為你的文筆,也因為你的推銷。我看過幾次簽名發表會。桌子一張,海報數面,外帶餅乾一盤,檸檬水上漂一壺,筆幾隻,書幾落。還看過,桌上有紙盒葡萄酒,大概是朋友留下來的。我也看過,有人買來咖啡和甜甜圈,天南地北。更看過,作者向來往駐足的人打招呼,“It’s a fun read my book” 。
像你這麼委婉的促銷,倒是第一次遇到。不過,這得等一下。空間的阻隔,要靠時間來疏解。
閉起眼睛,我覺得,Sinead O'connor像一個衣衫襤褸,疲憊不堪的小Minstrel。然而這樣一位奇女子,卻勝過了躊躇滿志的鐵娘子。是的,勝過,outbalance。你呢?我從心底想看看你的書<離家出走>。當然,我也想看看你其他的書。我很高興,路邊尋野花,卻找到了百合處處。
你的書裡也有其他的歌手嗎?如果說,Sinead O'connor是吟遊詩人,那另一位就是鳶尾彩虹。他的英語字正腔圓,卻滿腔熱情在蓋爾。有一首歌,像是他矗立在懸崖峭壁前,向著大海,莊嚴地唱出他的夢,他們的夢。我們也有我們的夢,只是我們不再唱了。
他不叫Iris,他是Mary Black。你寫過他嗎?
就此打住。畢竟,大家是來看你的蒼山洱海。我也是。
Song for Ireland
By Phil and June Colclough
Walking all the day
Near tall towers where falcons build their nests
Silver-winged they fly
They know the call of freedom in their breasts
Saw Black Head against the sky
Where twisted rocks they run to the sea
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And sang a song for Ireland
Talking all the day
With true friends who try to make you stay
Telling jokes and news
Singing songs to pass the time away
Watched the Galway salmon run
Like silver dancing, darting in the sun
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And sang a song for Ireland
Drinking all the day
In old pubs where fiddlers love to play
Saw one touch the bow
He played a reel which seemed so grand and gay
Stood on Dingle Beach and cast
In wild foam we found Atlantic bass
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And sang a song for Ireland
Dreaming in the night
I saw a land where no one had to fight
Waking in your dawn
I saw you crying in the morning light
Sleeping where the falcons fly
They twist and turn all in your air-blue sky
Living on your western shore
Saw summer sunsets, asked for more
I stood by your Atlantic Sea
And sang a song for Ireland