我的閃亮世界
生命的每一個日子,充滿著許多奇妙與苦澀,生活的片段更宛如一齣扣人心玄的電影欣賞,雖然看過千百次,戲碼依舊精彩可期,而我總是戲院裡那個唯一又僅有的觀眾,偶而,時間、地點與人對了,會有難得的高朋滿座。
關於胡綺恩
│訂閱胡綺恩 RSS 2.0 Feed
文章 - 37, 迴響 - 168, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 135157
中時電子報 › 中時部落格 › 編輯部落格總覽 › 胡綺恩

文章分類

相簿

優格地帶

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

美好,只是喜歡遲到

2005-04-19 00:00迴響:14點閱:10806

人活在世上很多事都無法選擇,我們無法選擇出身,無法選擇運氣,無法選擇被愛,無法選擇成功,更無法選擇永遠精采。挫折,總是如影隨形,等待你最脆弱的時刻給予致命的一擊,於是有些人被打敗了,面對現狀無所適從也無力改變,他們陷入走向絕境的悲傷,獨自啜泣,想像不到未來可能發生的美好,沉痛的失意延伸出一條死亡的道路。

一如往常的午後,ERIC邀我去大學部看三年級生的獨展,我眼睛亮了一下,因為三年級生能辦獨展算罕見,那代表作品受到相當的肯定,我追問著學生的名字,ERIC才解釋說其實這是那位學生的遺展,他2周前在家中的浴室上吊自殺了,名字叫做ANDERSON。

隨著訊息,腦中開始搜尋起這個關鍵名字,「啊!我認識過這個人。」當記憶逐漸鮮明,頸後與雙肩彷彿被放上無法承受的重量,滿腦子的問號也化為一團揮發不了的熱氣悶在胸口,叫人透不過氣來。

那是好幾個月以前的事,突然想到荒廢已久的學校信箱,就散個小步溜噠到大學部拿信,誰知到了信箱前才驚覺鑰匙沒帶,幸好信箱的縫口開的高,本人的手指剛好又細,勉強可以伸進去將郵件掃出來,一陣打撈後,拿到手的全是些廣告郵件,而一封看起來似乎「有路用」的信偏偏被擠在最裡面,只好用中指使力的往內探,好不容易搆到信件邊緣,就用指甲壓住紙緣的角落,慢慢地將摳出來。

這時背後突然傳來「妳再不偷快一點,明天校刊頭條就是你了,『1st Year Postgrad caught red-handed!』」
雖然沒做什麼壞事還是被嚇了一跳,回頭一看,有個男生微笑著坐在走廊欄杆上,大概是Undergrad吧(大學部學生)!
我調皮的回敬他說:「那請務必幫我加註『talented』 或是『promising』等等字眼」、「還要幫我抗議一下昂貴的學費,導致我挺而走險!」

兩人相視哈哈大笑。

我猜的沒錯,的確是大學部的學生,蠻投緣的和他聊起彼此的創作,得知Anderson畫了不少插畫和卡通,就想起家中閒置已久的顏料和紙張可以免費提供給他,他的神情露出了感動。我趕緊解釋這樣做其實幫了我忙,因為這些上等素材在家中一直沒有被好好利用,讓我內心頗為愧疚,並表示若他願意全盤接收,相信我罪惡的靈魂定會得到救贖,當然如果他還是過意不去,那就拿一瓶海尼根加檸檬來換吧!

確定了他畫室的位置後,隔幾天就把素材拿到他的畫室,當時沒見到他人,只好留話再約小酌的時間,只是那天之後我就忙碌了起來,怎麼樣都跟他敲不定碰面的時間,爾後也淡忘了這件事,沒有想到再也沒有機會履行約定。

恍惚的走到展場,一度想對ERIC上演失蹤,只是碰巧又來了三個同學,頓時有了更多的依靠督促著我別再錯過。

展場的地點選在Anderson生前的畫室,似乎想讓觀者感受到作品與這個空間的關係,畫室用好幾片白板隔成兩邊,一邊是展場一邊是學生繼續作畫的房間,於是欣賞作品的同時你會不經意的看見板縫裡的學生,他們在牆的另一端忙碌但安靜的穿梭著,這樣的景象十分獨特,就好像是Anderson作品的一部份。同學幫他整理了不少作品,而且全裱上框,第一次看見他的畫,很被畫中的怪趣人物和神秘笑容所吸引,好像迫不及待的要告訴你一段不為人知的奇遇。可惜受到震蕩的心情,讓我對作品無法投入的欣賞,就在我打算離開時,突然瞥見出口左方牆上掛著的一幅彩色鉛筆素描,畫裡是一瓶已開蓋的海尼根,和塞在瓶口的一角檸檬。呵呵...呵呵...呵呵呵...我失聲笑了起來!心裡有些抱歉,有些溫暖,Anderson你真是可愛。

關鍵的一刻為何?我很想知道,但是破碎的線索怎樣都拼湊不出他死亡的藍圖,人們說他有才華又聰明,也說他總是沉默、總是單獨、離群索居...,這些片段只能隨著他生命的逝去永遠埋葬起來。我無法評價他的選擇或是對他的行徑感到憤怒,因為我又知道些什麼?人類的痛苦如此的主觀,我該拿什麼來比較才能說服他「嘿!你還沒有尋死的資格。」,儘管他就要畢業了,儘管他擁有才華與青春,但他等不到他想要的美好,因此選擇提早放棄。只是...美好總愛遲到,不是不來啊。

離開學校,我買了兩瓶啤酒到大笨鐘附近,等待整點敲鐘時刻,趁著震耳欲聾的鐘聲對空中大喊「Anderson!捨棄這麼珍貴的生命後,願你真的得到解脫。」

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/shining/archive/2005/04/19/997.html
2005-04-19 00:00作者:胡綺恩分類:迴響:14點閱:10806

迴響與引用列表

re: 美好,只是喜歡遲到

*_*||

please double check your comments before you criticize others.

what is "but still, the sentence is very typically 'lousy english'."??

not only does that sound awkward, but it's also grammatically incorrect. your adverb is used to to pair up with a verb or an adjective... but you have two adverbs together - "very" & "typically".

a more suitable suggestion, if i may...

how about "but still, your sentence is a typical example of lousy English?"

anyway just my 2 cents to the poster(s) above... as far as the O.P.'s sentence - i'm sorry but i would probably prefer rewriting it myself rather than getting dragged into the endless debate on the proper use of the word "skill".

believe it or not, you need to keep an open mind when learning a new language because there are often many different ways in expressing the same thing, depending on the usage. the same goes to pronounciations and spellings, which i'm sure y'all have experienced before. so unless it's absolutely swarmed with very simple grammatical mistakes, take it easy.

but yes i do agree with the O.P. that the taiwanese people are able to write much better english than they did say 5, 10 years ago. there, i just said what i think the O.P. was trying to say, but with a simpler sentence structure.

another tip which has helped me greatly is that when you have trouble expressing yourself in english - try to recall what you want to say EXACTLY, and then just say it in the most direct way. sometimes we all have a tendency to complicate things when it's unnecessary.

:p *plz don't attack me on the use of shorthand and avoidance on capitalizing the 1st word of every sentence... just a personal habit when it comes to web authoring.* tks.

2005-09-27 12:16 no more english lessons here

Re:美好,只是喜歡遲到

現在到底是英文文法練習還是Blog閱讀評語啊!!!
總是有人喜歡牛頭不對馬嘴,鑽牛角尖....廢話不說
重點是...美好的事物,終究會到....只要你有恆心與毅力
還有一顆行善的心,所有事物自然逢凶化吉!!!

2005-04-21 18:35 台客

Re:美好,只是喜歡遲到

"We have seen the English writtng skill of Taiwanese readers have improved a lot lately."

We have seen the English WRITING skill of Taiwanese readers HAS improved a lot lately.

2005-04-20 03:58 Also this....

Re:美好,只是喜歡遲到

To reader Tetra,

Oops!There shouldn't be an E in the end of "Postgrad" or "Undergard", It was my careless mistake; many thanks for point it out. it will be corrected at once.

And refer to your doubt about using both word as a noun, I am not positively sure that is grammatically correct, but it is common to use in UK.

2005-04-20 09:08 胡綺恩

Re:美好,只是喜歡遲到

Sorry. My previous correction is not really correct. Here is the more appropriate expression:

"We have seen the English writing SKILLS of Taiwanese readers HAVE BEEN improved a lot lately."

The "writing skill" is the subject, so the verb form should be consistent with the subject. Besides, the writing skill can only be improved by people; it can't improve itself.

2005-04-20 04:08 sorry...

Re:美好,只是喜歡遲到

What a sad story!珍惜身旁的朋友,別等到失去才遺憾。

2005-04-20 01:28 dianefish

Re:美好,只是喜歡遲到

What is "undergrade"? What is "postgrade"?

In the US, if a student is pursuing his/her bachelor's degree, you can say that he/she is an undergraduate. For short, it should be "undergrad", not "undergrade".

In addition, I suppose that you're using "postgrad" to refer "postgraduate" although I'm not sure it's common or not to use this term as a noun.

2005-04-20 00:02 tetra

Re:美好,只是喜歡遲到

我倒覺得這些英語討論都很有意義ㄚ!
在閱讀ㄧ篇感性文章之外還可以相互學習英文,挺有趣的。

2005-04-22 13:31 SALLY

Re:美好,只是喜歡遲到

to my surprise, there is a little english lesson in here. to follow teacher stranger's enthusiasm, allow me to join the discussion.
"We have seen the English writing SKILLS of Taiwanese readers HAVE BEEN improved a lot lately." correct. yet "HAVING BEEN" might be better. but still, the sentence is very typically 'lousy english'.
甲. usually we use the pattern of "A HAS SEEN (enough)..."to imply that "it sucks."
乙. readers writing skills being improved? illogical. readers read, don't write.
丙. A could improve his/her skills, but we can't see the SKILLS being improved.the 'SKILLS' is a general term. it can't be improved. it is PERFECT by itself.
丁. "People in Taiwan have been improving their English writings" might be a better sentence. BUT, I DOUBT IT. DEEPLY. DEADLY.

2005-04-21 10:09 TAIWANESE GUY

Re:美好,只是喜歡遲到

We have seen the English writtng skill of Taiwanese readers have improved a lot lately. It may not nevessary, but it definitely help if Taiwan will include english as an official language.

2005-04-20 01:49 Jack Smith

Re:美好,只是喜歡遲到

遲到,又何妨?
就怕缺席!

2005-04-19 16:59 Daniel

Re:美好,只是喜歡遲到

胡小姐敬悉:
引述莎翁所言[個性決定一個人的命運],人生在世貴在生活有智慧並受到尊重,而非歲數的長短,敵人永遠是自己絕非他人,因為做任何事、瞻前顧後,加上負面思慮過多,缺少培養正向能量基礎,如同蓋房子一樣缺少地基及樑柱不正,假如遇上生命中自認為不可承受之重的事,往往造成無辜的第三者及社會不可彌補的傷害,個人思考邏輯[生命無價]尊重父母親授予我們的身體,保護得善,就是孝順的一種可貴行為,人生何嚐選擇,即便本身富可敵國如石崇,又能怎麼樣呢。

2005-04-20 07:19 郭文銘

Re:美好,只是喜歡遲到

"It may not nevessary, but it definitely help if Taiwan will include english as an official language."

It may not BE necessary, but it definitely HELPS if Taiwan includes English as one of the official languages.

2005-04-20 03:55 Is it better?

Re:美好,只是喜歡遲到

在...捨棄、珍貴、生命、解脫......之後,
妳忘了說:加油哦!

2005-04-19 20:07 Jason

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2005年4月
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

146X57.jpg24885.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章