Sheena's 浮生掠影
腰圍本就很難收,臉皮也會漸漸鬆,只要鈔票有夠用,嘿嘿……       就給他睡得像豬公~~ZZZ
關於張慧英
│訂閱張慧英 RSS 2.0 Feed
文章 - 109, 迴響 - 2279, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 422479
部落格首頁 › 編輯部落格總覽 › 張慧英

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

剛好有個例子

2007-02-03 17:01迴響:28點閱:4047


 真巧,上篇談到英文否定問句的回答方式,這期《經濟學人》就有一則漫畫,正好作了很清楚的示範。
 中國最近以導彈擊毀一枚衛星,被認為是向美國的太空優勢下戰帖。這則漫畫裡,戴著高帽子的美國老大哥,正兇巴巴地詰問一頭中國龍。

美國佬問:「Are you messing with me ?」(你想惹我嗎?)
中國龍說:「No…Not me !」(不…我沒有!)

美國佬指著中國龍:「You shot down a satellite. That’s messing with me !!」(你打下了一顆衛星,就是在惹我!!)
中國龍「No. It Isn’t !」(不,那不是啦!)

美國佬:「You’re messing with my domination of space.」(你在破壞我對太空的控制權)
中國龍說:「No. I’m not !」(不,我沒有。)

美國佬:「So you’re NOT messing with me ?」(所以你不是在惹我囉?)
中國龍:「No…Not me.」(不…我沒有。)

(趁美國佬轉頭過去的時候,中國龍伸出舌頭,從背後捲走他的帽子)

還沒發現的美國佬:「I still think you’re messing with me…」(我還是覺得你在惹我。)
中國龍一面嚼著帽子,一面還是說:「No. Not me.」(不,我沒有。)

 上面第四段對話,就是對否定問句的正確回答方式。很明顯地,無論人家正著問、反著問,答覆時整個句子的邏輯都必須一貫,不能有前後矛盾。至於是不是心口如一,就是另一回事了。
 「Mess with…」指找碴、招惹別人,我暫且譯成「惹」,但不太滿意,不知道還有沒有更好的譯法?

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/sheena/archive/2007/02/03/147270.html
2007-02-03 17:01作者:張慧英分類:英文筆記迴響:28點閱:4047

迴響與引用列表

回應: 剛好有個例子

有時候,認真的投入,只不過是對方實驗的結果,也不必太難過。愛的代價,是讓自己愈來愈成熟。

談戀愛時,不要總是計較自己付出的部分,分手以後,不要老是看到自己失去了什麼。

廣告招牌 http://ad.designhome.com.tw
會計事務所 http://account.mypace.com.tw
室內設計 http://designhome.com.tw
台中室內設計 http://interior.designhome.com.tw
清境民宿 http://chingjing.1683.com.tw
http://www.66tw.net
三洋服務站 http://www.maintain.com.tw
東芝服務站 http://www.serving.com.tw
鳳梨酥 http://www.uncle-jiang.com.tw
http://www.1683.com.tw
鳳梨酥 http://pineapple.1683.com.tw
礦泉水 http://water.1683.com.tw
機場接送 http://airplane.mycoach.com.tw
家事服務 http://housework.66tw.com.tw
http://www.1683.net.tw
人造石 http://stone.mypace.com.tw
整體造型 http://bride.nina.com.tw
逢甲住宿 http://fengjia.tophotel.com.tw
中古車 http://usedcar.scar.com.tw
http://moi.org.tw
彩妝教學 http://style.nina.com.tw
機場接送 http://mycoach.com.tw
內灣 http://neiwan.mycoach.com.tw
徵信社 http://creditspy.com.tw
http://66tw.com.tw
http://66tw.org
化妝教學 http://maggie3388.com
ISO13485 http://iso9001.mypace.com.tw
后豐鐵馬道 http://chidian.esaygo.com.tw
廢五金回收 http://rec.1683.com.tw
拆除工程 http://car.66tw.com.tw
連鎖加盟 http://xun.nina.com.tw
后豐鐵馬道 http://coz.mypace.com.tw
逢甲住宿 http://zru.mypace.com.tw
台中住宿 http://hotel.mypace.com.tw
台中住宿 http://taichung.tophotel.com.tw
聖誕 http://xmas.mycoach.com.tw
聖誕 http://xmas.1683.com.tw
徵信社 http://spy.creditspy.com.tw
徵信社 http://credit.creditspy.com.tw
健康檢查 http://healthy.nina.com.tw
印表機 http://printer.esaygo.com.tw
清境民宿 http://firefly-bliss.okgo.tw
保護眼睛 http://myopia.esaygo.com.tw
新竹民宿 http://www.tophotel.com.tw
新竹民宿 http://hotel.esaygo.com.tw
雨傘 http://umbrella.1683.com.tw
台中市法拍屋 http://t85home.com.tw
尾牙造型 http://style.designhome.com.tw
印表機 http://toner.t85home.com.tw

2011-11-14 17:43 聖誕

回應: 剛好有個例子

有時候,認真的投入,只不過是對方實驗的結果,也不必太難過。愛的代價,是讓自己愈來愈成熟。

談戀愛時,不要總是計較自己付出的部分,分手以後,不要老是看到自己失去了什麼。

二手車 http://www.scar.com.tw
中古車 http://sum.scar.com.tw
美兆 http://mj.nina.com.tw
廢五金回收 http://rec.1683.com.tw
清境民宿 http://ching.tophotel.com.tw
連鎖加盟 http://xun.nina.com.tw
新竹汽車旅館 http://motel.esaygo.com.tw
后豐鐵馬道 http://coz.mypace.com.tw
逢甲住宿 http://zru.mypace.com.tw
內灣 http://www.paint-ball.com.tw
iphone維修 http://iphone.1683.com.tw
包車旅遊 http://trip.scar.com.tw
拆除工程 http://car.66tw.com.tw
機場接送 http://air.esaygo.com.tw
農地買賣 http://mypace.com.tw
ISO13485 http://iso9001.mypace.com.tw
中正機場 http://plain.esaygo.com.tw
后豐鐵馬道 http://chidian.esaygo.com.tw
人造石 http://www.huahai.com.tw
健康檢查 http://nina.com.tw
徵信社 http://creditspy.com.tw

2011-09-26 17:33 美兆

回應: 剛好有個例子

有時候,認真的投入,只不過是對方實驗的結果,也不必太難過。愛的代價,是讓自己愈來愈成熟。

談戀愛時,不要總是計較自己付出的部分,分手以後,不要老是看到自己失去了什麼。


中古車 http://sum.scar.com.tw
美兆 http://mj.nina.com.tw
廢五金回收 http://rec.1683.com.tw
清境民宿 http://ching.tophotel.com.tw
連鎖加盟 http://xun.nina.com.tw
新竹汽車旅館 http://motel.esaygo.com.tw
后豐鐵馬道 http://coz.mypace.com.tw
逢甲住宿 http://zru.mypace.com.tw
內灣 http://www.paint-ball.com.tw
iphone維修 http://iphone.1683.com.tw
包車旅遊 http://trip.scar.com.tw
拆除工程 http://car.66tw.com.tw
機場接送 http://air.esaygo.com.tw

2011-09-16 18:11 二手車

回應: 剛好有個例子

http://www.nikebuys.info

2011-09-05 15:06 nike 2011新款鞋子型錄

回應: 剛好有個例子

http://www.adidas88.com adidas外套
http://www.adidas88.info adidas外套
http://www.lv3a.info lv2011官方新款目錄
http://www.88888lv.com lv2011官方新款目錄
http://www.c3aaa.com nike特賣會2011
http://www.jkform.com 愛時尚論壇

http://www.haoa92.com 深思部落格


2011-05-05 20:29 愛迪達外套

re: 剛好有個例子

You can try to post this queston on http://www.English.com.tw, I am sure there are lots of people there who are willing to help :-)

Good luck

2007-02-22 04:24 DTC

re: 剛好有個例子

國語翻不順的時候,建議用台語詞彙。例如:「亂」一字。 Are you messing with me?可譯為「你在跟我亂嗎?」

或是中文裡較粗俗的字眼,「搞」這字用起來還挺傳神的。Are you messing with me?可譯作「你這不是在搞我嗎?」 又因mess with的另一版本是f*ck with,因此「搞」一字頗為傳神啊,呵!

2007-02-17 00:50 Newanda

re: 剛好有個例子

 因為在這幾段英文裡,對不同的事都使用了同樣的「mess with…」,翻譯成中文時實在不容易兼顧,因為找人家麻煩和踩人家的太空地盤,似乎很難用同樣的中文表達,相較之下,似乎「搗亂」會是比較好的選擇。多謝指教了。

2007-02-11 16:33 張慧英

re: 剛好有個例子



救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!
救命ㄚ!!!




2007-02-04 22:44 ASIPMDOAHHing

re: 剛好有個例子

用「耍」這個字呢?

2007-02-04 21:28 路人乙

re: 剛好有個例子

*《Question: That's why you don't like me?
* 這就是你不喜歡我的原因? 》

這句話主要子句是 that's why...
動詞是 is,所以回答時應針對 that is or that is not回答
與 why 子句無關

* I know this is really confused, but.... it is English.
* 但是當你習慣了, 也就沒啥了.

This is really confusing. 使人糊塗
I'm confused.被弄糊塗

類此當形容詞用的現在分詞與過去分詞之別
國人也經常誤用
有時會說出 I'm impressive / impressing 的搞笑結構
版主或亦可於此致意為文焉

2007-02-04 13:02 rmherybbr
共2頁: 1 2 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年2月
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728123
45678910

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章