去土耳其採訪時,我發現當地人講英文時,會把he和she搞混在一起。講到男人說she,提起女生時說的又是he。我於是問他們,土耳其文裡,這兩個第三人稱是不是發音一樣?結果,果然沒錯。
為什麼我會這麼猜呢?因為,我們也是一樣啊!中文裡,所有第三人稱──他、她、牠、它、他們等等──發音都一樣,所以我們並沒有在講話時辨識性別的習慣,一路ㄊㄚ到底。遇到英文,不但he、she、it,還要his、him、her,一慌亂就容易男女亂派了。
怎麼辦呢?沒什麼好方法,只能提醒自己非常注意「性別」這回事,在講英文時,要先想到是男是女還是無生命的東西。而且,必須用嘴巴發出聲音地練習,因為通常是講話時會出錯,所以要讓舌頭養成辨識性別的習慣。很難嗎?也還好啦,只要多注意就行了。