一首詩的試譯,以及關於這個作家的一些事。
大四時在某間教室黑板上抄下它
後來因為網際網路的發達,得以找出原作者
前兩天又讀到,決定翻譯出來跟大家分享!
(這首詩用字簡單不複雜,所以給我許多關於用詞的啟發)
Was ich habe, will ich nicht verlieren, aber
wo ich bin will ich nicht bleiben, aber
die ich liebe, will ich nicht verlassen, aber
die ich kenne will ich nicht mehr sehen, aber
wo ich sterbe, da will ich nicht hin;
Bleiben will ich, wo ich nie gewesen bin
那些我所擁有的,我並不想失去,然而
那個我所在之地,我並不想停留,然而
那些我所深愛的,我並不想遺棄,然而
那些我所熟悉的,我不想再看見,然而
那個我將死之地,我並不想前去;
我只想停留在,那個我未曾到達之境
---
Thomas Brasch(1945-2001),德籍猶太人。
他的父母越過了日耳曼邊境,來到英國,在二次大戰的最後一年生下他。
戰後,一歲的Thomas Brasch跟著家人「回」到了德國,長大後開始寫文章。
愛好戲劇、電影,而作品卻屢屢被禁。
他是詩人、劇作家,以及契訶夫與莎士比亞劇作的德文譯者。
四年前他死在柏林,生在異鄉,死在如同異鄉的家鄉。
而他生前寫的大量的詩、劇作與翻譯作品,則在死後一一被出版。
Thomas Brasch重要文學作品
Thomas Brasch的電影作品
Engel aus Eisen (1980-81), Domino (1981-82), Rotter (1985), Mercedes (1985), and Der Passagier—Welcome to Germany (1987/88).
Thomas Brasch(1945-2001)年表(試譯,若有譯錯請見諒,並感謝指正)
1945 二月十九日出生於英國約克夏(Westow/Yorkshire),父母為德籍猶太人, 因反法西斯移民英國
1946 隨家人遷居至德國東柏林蘇維埃領地
1956 十一歲發表第一篇作品〈野狼,老鷹與河馬〉(Fuchs, Adler und Nilpferd)(童話)。
1964 進入萊比錫大學(Karl-Marx-Universität in Leipzig),主修新聞學。
1965 因涉及顛覆性政治宣傳而被迫休學
1966 在東柏林的民族劇院演出越南戲劇改編《看看,這國家》(Seht auf dieses Land),在公開彩排後被中止並且禁演。
1967 在波茨坦–巴貝斯堡(Potsdam-Babelsberg)電影藝術學校(Hochschule für Filmkunst)專攻戲劇學。
1968 為唱片《Leon Segel》寫文章。同年被捕,因加入華沙公約國的抗議遊行,以「挑起敵對國家情緒」的罪名被判入獄二十七個月。因散發抗議布拉格之春事件的傳單,被迫自電影學校修學。緩刑被釋。
1970 劇場首演《她去,她不去東柏林》(Sie geht, sie geht nicht in Berlin-Ost),上演兩場之後即被撤銷。
1971 導演劇作《彼得‧哥林的模範人生與死亡》(Das beispielhafte Leben und der Tod des Peter Göring)在東柏林首演,首演之後被禁。
1972 《伽利略-教皇烏爾班八世》(Galileo Galilei - Papst Urban VIII.)在東柏林首演,之後被禁。
1973 劇作《音樂家賈克‧提爾加登的死亡報告》(Bericht vom Sterben des Musikers Jack Tiergarten)出版不被批准。
1974 完成劇作《滑稽的人》(Eulenspiegel)與爵士樂劇《雞頭》(Hahnenkopf)。自編自導《雞頭》(Hahnenkopf),一九七五年在東柏林青年酒吧「白湖」(Weißensee)出演。開始編劇《紙老虎》(Der Papiertiger)與《可愛的芮塔》(Lovely Rita)。以兩部安徒生(Hans Christian Andersen)童話為本,製作兒童唱片《野天鵝》(Die wilden Schwäne)與《養豬人》(Der Schweinehirt)。在東柏林Litera唱片公司出版《胖先生貝爾發明電話》(Vom dicken Herrn Bell, der das Telefon erfunden hat)。
1975 詩集《詩集子89》(Poesiealbum 89)出版
1976 開始寫劇本《Rotter》。聯邦德國(西德)作家團體「筆會」(PEN-Zentrum)成員。十二月自前東德(DDR)遷出,搬到西柏林。
1977 散文集《兒子們在父親們面前死去》(Vor den Vätern sterben die Söhne)與作品選集《三十二號船艙》(Kargo.32. Versuch auf einem untergehenden Schiff aus der eigenen Haut zu kommen.)出版,紅書(Rotbuch)出版社。獲漢堡萊辛文學獎,獲豪普特曼文學獎(Gerhart-Hauptmann-Preis)獎學金。初次赴美。任柏林國家劇院藝術顧問。
1978 完成《露西去吧,或者從劇院來的不幸》(Lucie, geh oder Das Unglück aus dem Theater)。翻譯並製作契訶夫(Anton Tschechow)劇作《柏拉圖現在》(Platonow),十二月十六日於柏林自由民族劇院(Freie Volksbühne Berlin)公演。廣播劇《羅伯特,我,狂歡節及其他》(Robert, ich, Fastnacht und die Anderen)獲恩斯特‧路德獎(Ernst-Reuter-Preis)。開始寫電影劇本《鐵上的天使》(Engel aus Eisen, 英譯Iron Angels)(一九八一年於柏林首映)。
1979 劇作《親愛的喬治》(Lieber Georg)。獲Villa-Massimo獎學金。
1979 詩集《美妙的九月二十七日》出版。獲法蘭克福匯報文學獎(F.A.Z. Preis für Literatur),席勒紀念特別獎(Schiller-Gedächtnis-Preis)。
1981 翻譯契訶夫(Anton Tschechow)的喜劇《櫻桃園》(Der Kirschgarten)。完成電影劇本《Domino》(一九八二年於柏林上映)。
1982 翻譯契訶夫(Anton Tschechow)的劇作《伊凡諾夫》(Iwanow)。電影《鐵上的天使》獲巴伐利亞電影獎。
1983 在瑞士停留期間,完成劇作《Mercedes》。翻譯契訶夫劇作《三姐妹》與莎士比亞劇作《第十二夜》(Was Ihr Wollt)。放棄德國國籍。
1984 《死掉的男人,高三百零四》(Toter Mann - Höhe 304),繼續忙於此劇作,並賦以新標題《女人。戰爭。喜劇》。開始寫音樂喜劇《世界多幸福》(Alles Glück der Welt)。翻譯契訶夫的喜劇《凡尼亞舅舅》(Onkel Wanja)與《海鷗》(Die Möwe)。開始撰寫電影劇本《乘客,歡迎與尤芮貝克一起來到德國》(Der Passagier - Welcome to Germany zusammen mit Jurek Becker)(一九九八年柏林首映)。
1985 劇作《Mercedes》被荷蘭電視台改編為電影。《契訶夫劇作集:湯瑪斯‧布拉許譯寫》出版。
1986 翻譯威廉‧莎士比亞(William Shakespeare)劇作《理查三世》(Richard III.)彼得‧巴涅(Peter Barnes)的《紅鼻子》(Rote Nasen)。
1987 獲克萊斯特獎(Kleist-Preis),Christa Wolf為其寫頌詞。
1990 完成劇作《終場。在天堂。》(Nachspiel. Im Himmel)。翻譯劇作《馬克白的三部悲劇》(Die Tragödie des Macbeth),一九九二年維也納城堡劇院(Burgtheater Wien)首演,克勞斯‧培曼(Claus Peymann)導演。翻譯莎士比亞劇作《羅密歐與茱麗葉》,並完成《愛,致死或者羅密歐與茱麗葉的遊戲》。
1992 寫《謀殺小女孩的人》(Mädchenmörder Brunke),直至一九九九年完成並出版。獲《柏林日報》評論人獎。
1993 翻譯莎士比亞劇作《皆大歡喜》(Wie es euch gefällt)
1997 完成小歌劇劇本《跳躍。一個歌劇的描述。》(Der Sprung. Beschreibung einer Oper)、《法拉達或者物美價廉與稀奇古怪》(Falada oder Preiswert und Absonderlich)。
1999 劇作《靴子得死》(Stiefel muß sterben)首演。
2000 翻譯莎士比亞劇作《理查二世》(Richard II)。劇作《女人戰爭:三塊塗上的顏色》(Frauenkrieg. Drei Übermalungen)首演。
2001 翻譯莎士比亞劇作《Maß für Maß》,克勞斯‧培曼(Claus Peymann)導演,於柏林Ensemble劇院公演。
2002 舒坎普(Suhrkamp)出版社戲劇叢書出版《愛,致死:劇作及其他》(LIEBE MACHT TOD Stücke und Materialien)。
2004 島嶼出版社(Insel Verlag)出版一系列Thomas Brasch翻譯的莎士比亞譯著。
在八零年代與九零年代,Thomas Brasch寫了大量的詩歌與戲劇、電影劇本。2001年11月3日逝於柏林。
BRD(西德):
德意志聯邦共和國,簡稱西德或聯邦德國(德語:Bundesrepublik Deutschland或非官方縮寫BRD)建立於1949年5月23日,包括於二戰後英國、美國和法國的佔領區內。西德於1955年5月9日加入北約,並因為她毗鄰華沙條約的成員國東德而成為冷戰的焦點。
在1989年11月9日柏林圍牆倒塌後,兩德於1990年10月3日統一成一個國家。1991年3月15日,四個佔領國正式放棄對其的佔領權。
DDR(東德):
德意志民主共和國(1949年-1990年)(德文:Deutsche Demokratische Republik,DDR),簡稱東德或民主德國,是1949年到1990年之間,存在於今日德國東部的社會主義共和國。
東西柏林問題:
1945年,納粹德國投降後,根據二戰時盟國的有關協定,柏林被蘇美英法四國分區佔領,東柏林為蘇聯佔領,西柏林為美英法共同佔領。1948年,東西柏林正式分裂。1948年6月至1949年5月,蘇聯從水陸兩路封鎖西柏林,後解除封鎖。1949年,德意志民主共和國成立,東柏林成為民主德國的首都。但西柏林實際上依然為美英法三國共同控制,雖然聯邦德國基本法和西柏林憲法規定西柏林隸屬於聯邦德國的一個州,但是,西方三國認為該規定同柏林的現實地位不符,宣佈該條款暫不生效,但認為西柏林與聯邦德國間有着「特殊關係」,同意西柏林在司法、經濟、財政、貨幣和社會制度方面同聯邦德國一體化。1961年,為阻隔東德人遷往西德,東德政府在東柏林自己的一側修建了聞名的柏林圍牆,直至柏林圍牆倒塌,東德合併到西德。
(資料來源:Wikipedia)