│訂閱張耀仁 RSS 2.0 Feed
文章 - 132, 迴響 - 920, 引用 - 2, 本格總瀏覽人次 - 541107
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 張耀仁

文章分類

相簿

夢時代

書不借人

迷宮時光

最新文章

最新迴響

我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

2006-06-26 11:41迴響:25點閱:16564

 950518致中山女高的女孩們.jpg

 

 

 

親愛的一年禮班的女孩們:

 

 

  那天,我其實懷著極其巨大的憂畏離開妳們。

 

 

  走在校園裡(妳們的老師輝誠非常熱情地向我介紹那一棵又一棵的植物或林蔭,但我依舊處在過度充滿的情緒中,不斷分心於那些活潑的高興的操場笑聲),我想起自己從前的高中生活,永遠不會感到新鮮的顏色——男性時光,小考隨堂考段考週考,AV女優,黃色笑話,英文單字,有意無意偷瞟著女校學生們白淨的小腿——那時候,世界是一張沒有面目的臉孔,異性之於我們始終是一句平板而且粗暴的語言:

 

「就是那種感覺嘛……」

 

「黏黏的啊……」

 

「啪噠啪噠……」

 

那使我想起第一次和我初戀女友見面時,我洗了澡,穿了紫色襯衫,紫色襪子(同性戀的象徵物?),皮鞋,AB褲——我仔細計算著待會要帶她去吃披薩、要帶她吃冰、看電影——每一個細節每一個細節的規劃,像精心解題的幾何證明,其實我不知所措得要命,一顆心突突突地跳。然後是夜晚時分,我們共乘一部五十CC小綿羊奔馳於通往黃金海岸的公路上,海風獵獵,兩旁盡是芒草、墳墓,偶爾筆直的車前燈映出魚塭寂寥律動的抽水幫浦,沙沙沙沙,沙沙沙沙,有一瞬刻,我甚至唱起孫耀威的<認識你真好>,唱起LABoyz的<Young Guns>(許多年後,他們散夥,留下黃立行和黃立成依舊唱著嘻哈、依舊說台語,而《Young Guns》的漫畫作者則去了中國發展)。

 

 

然後是她自身後輕輕貼靠在我的背上。

 

她說:「我感覺自己好像快掉下去了。」

 

 

在最緊張的聯考時刻,在所有人皆揮汗於模擬考的同時,我們背著父母,手牽手,走過俗麗的中國城、僻靜的健康路小巷,或者是位在民族路上某棟高樓裡的K書中心——每一處地方皆留下那些年輕的痕跡:我們親吻、我們摟抱、我們撫摸,對於感情的探索,如噪響的夏季,永遠有不會完的激情與躁熱。

 

(她說:「你的接吻技術真差。」)

 

(她說:「有人喜歡我唷!」)

 

 

我這麼揣想著迢遠的過去,於今相隔十五年的時光,足夠生出另一個妳們,也足夠讓我看見自己開始起皺的臉紋,正因為這個緣故,在踏入一年禮班教室門口的瞬剎,我彷彿戮力穿越於一整面汩汩湧出的青春之膜,似乎稍一伸進手去,就能夠感受到淋漓迴盪的年輕詩意。

 

 

中國小說家鍾阿城在《遍地風流》裡這麼寫著:「額頭放光。」說的是同代人的年少時光,而妳們此刻正是這樣明明亮亮,眼裡的光度始終晶瑩圓潤,沒有混濁的傷害,也沒有更陰闇的小奸小惡。

 

 

妳們是美好的。

 

青春如此如此美好。

 

 

這麼想著,我不免驚恐於,我是否具備了一個「更高之心靈」,能夠對妳們說些什麼?「教導」些什麼?「分享」些什麼?

 

 

我的困惑,我的怯弱,我的憊懶,我的有的沒的——那些迄今沒被拋丟的什麼,它們從未隨著年歲的增長而更形透澈,反而像一團沒有線頭的紡絲,日久年深,起了更多更多的毛球,糾纏成更堅實無法理解的圖式。

 

 

我想起俄國小說家契訶夫的劇作《凡尼亞舅舅》,四十七歲的凡尼亞在劇中大嚷著:「我沒有真正活過!」或者剛剛出版了《兄弟》完結篇的中國小說家余華,在他長達十年寫不出來小說的日子裡,他這麼憂畏地寫下:「我能否相信自己?」或者總是為作品所苦所流淚的法國小說家福樓拜的名句:「包法利夫人,那就是我。」

 

 

那就是我。

 

 

我這麼低喃著。我甚至想起妳們不幸離世的學姊黃宜君,在那篇提名為<來日>的作品裡(我想起照片上,她剪著齊耳短髮,眼神清亮的稚嫩模樣,我還記得那一篇得獎作品<泣貞觀>,那時妳們約莫二歲),她寫著:「我背對著你,聽你面無表情地說:我不愛妳我不愛妳我不愛妳我不……」我不愛你。你愛不愛我。你有多愛我。愛是什麼。為什麼你不愛我。如果不是遇見我。如果沒有我。如果。如何去愛。

 

 

我注視著妳們,像注視十六歲的自己,那一刻,我突然感到一種巨大的無以名狀的衝撞。我想起我的十六歲:容易憤怒的年紀、經常自以為是、以為三十歲已經「很老很老,老得可以走進墳墓了」(我們都私底下叫那個戴眼鏡的女老師:歐巴桑!而今想來,她也不過正是我此刻的年紀),那時候我計較分數、掛心於聯考,我所想像的「成人世界」,不正是光鮮的、有錢買自己想買的東西的、上班下班一切迎刃而解的,那樣簡單而理所當然的畫面?

 

 

許多年後,面對妳們,我講了三個關於「逃跑」的故事,第一個是關於恐龍的故事,第二個是關於河流的故事,第三個是關於螃蟹的故事,它們全一致指向「逸出常軌」的可能,全說明了看法之不可信、道德之不可信,皆不是我年輕時所想像的那個「成人世界」。

 

 

變成螃蟹的父親。

 

永遠於河面流浪的父親。

 

醒來時發現恐龍的父親。

 

 

我不知道這樣會不會誤導了妳們?會不會我說錯了什麼?會不會這是一個即將跨入三十一歲人(「老頭」?「歐利桑」?「怪叔叔」)的譫妄之語?畢竟時光在我們之間橫隔了這麼這麼長,當我看見千禧年的第一道曙光時,妳們剛升上小學三年級準備背誦九九乘法或者撰寫「我長大的志願」——我甚至昏亂的設想,如果那一年我夠早熟,女兒不也就是妳們現在的這個年紀呢?

 

 

很抱歉,我又說了一些有的沒的了。但請相信,我此刻內心的激動不下於彼日走出校園時的思緒,那宛如面對另一個「分開出去」的自己,或者我想像中的「珍珠發光一般」的女兒,我願盡自己最大的努力,設法使她不至受到傷害、一輩子開朗的生活、簡單地笑、寫愉快的文章、靜靜欣賞最不起眼之處,遇見對的人的時候,能夠「無愧於愛人的心」,那不就是最棒最美好的一件事了嗎?

 

 

後來,我又和分手十四年的初戀情人見面,她穿了一襲白色洋裝前來,五、六年不見,她的眼神灰了,我的眼角也開始生出紋路。我們坐在由她駕駛的汽車裡,說好了前往南部一處國家公園遊玩,然而無論如何旋繞,卻始終像陷入無限迴圈的迷宮之途,在那一條又一條或仄或闊的山路裡拗折——有一片刻,我以為我們抵達了目的地,但迎面而來不過是一片灰濛濛的山景(事後聽我父親提起,那個國家公園在上次颱風來襲時,早已成半毀姿態,入口處都封起來囉)。

 

 

那時候,我產生微微的錯覺,以為我們又回到了遙遠的十六歲,沒有出口也沒有盡頭,只有那些奔跑時不斷墜落的,愛,傷害,青春。

 

 

親愛的一年禮班的女孩們,此刻妳們或納悶或欣喜或無可無不可地面對生活,然而青春正盛,妳們的時光還長,姑且容我抄寫一段來自余華的後記權充這篇小文的結語。

 

 

這位曾經寫出《活著》、寫出《許三觀賣血記》,初出道時被中國文壇視為「先鋒派」的小說家,在暌違十年後的長篇小說《兄弟》裡,這麼寫著:「寫作就是這樣奇妙,從狹窄開始往往寫出寬廣,從寬廣開始往往寫出狹窄。這和人生一模一樣,從一條寬廣大路出發的人常常走頭無路,從一條羊腸小道出發的人卻能夠走到遙遠的天邊。所以耶穌說:『你們要走窄門。』他告誡我們,『因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,去的人也多。引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。』」

 

 

余華說:「我想無論是寫作還是人生,正確的出發都是走進窄門。不要被寬闊的大門所迷惑,那裡面的路沒有多長。」

 

──寫於二○○六年五月

 

 

 ※小註:2006年5月3日,《離別賦》作者張輝誠找我去他所任教的班級——即中山女高一年禮班——聊聊天,事後,校刊要我寫些心得,遂成文如上。 

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/rennychang/archive/2006/06/26/73873.html
2006-06-26 11:41作者:張耀仁分類:小情書迴響:25點閱:16564

迴響與引用列表

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

小捲
這麼說來
你是未滿17歲呢?
還是已經17歲啦?


其實別說是你
就是到了現在(三十一歲~~Orz)
我也常常感到快要無路可走那樣
有時走得累了
還真希望我17歲時
有一個老師可以認真地告訴我說:
小張
不一定要唸師大嘛?(我那時候超想唸師大的→結果當然是沒唸成啦)
但是一定要把英文搞好啊
就這樣
我此刻正是帶著這種悔恨的心情啊

2006-07-10 22:49 耀小張

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

我希望在我17歲的時候也有一位老師用這樣的方式鼓勵著我
於是當我失落的時候
當我快溺斃的時候
我會記得 there's another way out!

2006-07-10 18:43 小捲

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

Taipeijk
那就等你有空吧

2006-07-10 12:22 耀小張

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

可呀

我這人有空時愛侃大山

那沒問題

2006-07-09 17:07 Taipeijk

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

Taipeijk
上回去上海、蘇州以及南京
景色皆好
但國民之精神仍跟不上現代化建築
但說也奇怪
我就是喜歡那裡的國民性格
還有出租車
總之
上回的感覺還不賴


不過工作應該是兩樣吧?
Taipeijk也許可以聊聊~~

2006-07-08 15:13 耀小張

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

去之前

千萬要仔細參考《天下無賊》

哈哈哈


二十一世紀最有價值的是什麼?

是人才!

2006-07-08 09:59 Taipeijk

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

Taipeijk
說真的
我還挺喜歡對岸的氣氛
也許是以一個旅遊者的角度所致
也許真正住在那兒又是另一番感受吧


這幾天青藏鐵路拚命打新聞
看得我心都癢起來
想說坐火車坐個兩天還真有意思


真不知台灣高鐵哪天才會搞定啊?

2006-07-04 00:05 耀小張

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

張兄 :

沒有那麼多花邊啦

哈哈

本人其貌不揚 沒錢沒學問

也沒啥異性緣


這些事且按下

青藏線通
在這岸是件大事兒
鋪天蓋地宣傳
不過我這人性格中最致命的缺點是懶
能坐著絕不站著
能躺著絕不坐著

所以對遙遠的香格里拉...............

等待業風吹送吧
真的時候到了
想不去都不成

像我
之前說什麼打死我都不來大陸
現在可好
成了副總統口中的賣鄉賊
到敵國上班

2006-07-03 11:59 Taipeijk

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

http://www.bartleby.com/101/689.html

17的那一年,開始大量的讀志文,唱合唱各類的歌,不停的照相...
一堆齊豫,李泰祥,Beatles ...
於是日子就這樣慢慢過了,結果居然已經走到了當年黃舒駿唱的戀愛症候群的37,
一大本一大本的底片本子遺失,切不斷的記憶,...

FD 85mm F1.2L 終於在大學畢業上班前狠下心買了下來,不過買玩卻沒拍出幾張好照片,

舊曆年鬱症又起,一票老友拿著當年的照片,... 真年想像


書書書與音樂在腦海底飄蕩,



春朝一去花亂飛,又是佳節人不歸,
記得當年楊柳青,長征別離時,...


揮霍吧!!
年輕人!!

我一點也不後悔,...




I've never been to me

這也該是20年前的歌了吧!!
http://www1.iwant-pop.com/a-d0012/?sn=a-d0012_20040501_01



最進不太想旅行,只想睡大覺。


一首沒有辦法唱完的樂曲,無由誕生的思念。被凌亂棄置在五線譜上的孤單音符,突然間失去了彼此的聯繫,失去了勇氣,也失了去重心,而寂寞地懸浮在半空中。懸浮在時間與時間中的,看不見的縫隙。



都是詩歌惹的禍

我來唱一首歌,古老的那首歌,我輕輕低唱,你慢慢的合

You are the wind beneath my wing.

The long and winding road it never disappear .... Beatles.

http://blog.chinatimes.com/haoyh1021/archive/2006/06/30/75203.html?Pending=true#Post

悲ing
悲憫ing

2006-07-02 22:57 ASIPMDOAHHing 台灣人 = 17

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

林雨!!
好久不見啦~~
妳跑去哪啊?
妳這麼說
真的很讓人感傷啊
好像歲月把我們都折磨得不成人形
最後連感情也一併失去
欸欸
妳還是要用力愛啦
不要因為男人變成猩猩
連帶自己也跟著變成猩猩啦~~


taipeijk
花田錯是指說在一起嗎?
如是
國能兄的看法可真敏銳啊
而你說到這首歌
確實也正是這樣的感受
能夠藉此而瞭解女人
那真的是一件很幸運也很幸福的事啊

2006-07-02 20:35 耀小張

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

不過那女同學後來倒是以為我喜歡她
時隔我們都畢業兩年後 一場花田錯

我用 "開始" 二字的意思
不是說從此就完完全全了解女人

那首歌像是一位女子對另一位女子竊竊私語
被我聽到了

我才醒覺
女人心的層次

2006-07-02 09:45 taipeijk

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

這一篇文,著實讓人遙想起那段毫不矯作青春的歲月
那用力愛、不怕痛、無所懼的初戀狀態下的自己與戀人
之後~便越來越失真了
我感覺自己正在改變
不知道會變成什麼樣ㄛ

是啊~一首歌能了解女人…
似乎太薄弱了些啊!

2006-07-02 00:14 林雨

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

Taipeijk

那這麼一來
就少一個故事啦


倒是為何從件事
可以開始理解女人
這一點比較令人費解?

2006-06-29 20:44 張耀仁

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

關於我是否暗戀那位女生

我自己爆料

並沒有

哈哈


不過的確從那之後
我開始了解女人了

2006-06-29 08:31 Taipeijk

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

國能兄謙虛了
話說本站台點閱率最高篇章
正是拜讀您之大作《第九味》
不知下一本散文集何時出版?
(《煮字為藥》應非散文創作吧?雖則就廣義之散文而言,也算是啦)


至於說到大一英文
簡直慘慘慘
第一學期連同傳播法
就被當了五學分
險些二一~~


不過說真的
到現在我仍不瞭解
為何當時的英文老師每每叫我們圍成一小圈討論
而不好好教些文法之類的?
誰知道呢
說不定是外國人總愛表達吧

2006-06-28 10:24 張耀仁

不敢當

張兄說我是散文家我實在是愧不敢當
隨便塗塗抹抹罷了
那為台北jk說他認識I've never been to me 那首歌
是大一英文云云
我以五流小說的精神亂猜
他八成有點暗戀那個女生喔
這也許可來小說了,名為"構成"
這首歌有一陣子也不好找
我無意在一張人家不要的廣告音樂Cd上發現,如獲至寶
想我以前大一英文,演唱了一首yesterday
本來要被當了,結果一曲成名,低空略過
幸哉呀
原來每個英文老師都玩這些

2006-06-27 23:03 徐國能

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

CASANOVA
您好
我所查詢的資料亦如您所言
夏琳是一閃即逝之歌手
謝謝您提供的唱片訊息
好消息是
我的朋友有周慧敏翻唱的版本(呃)
所以
儘管非原音重現
亦可聆聽一二


珮瑩您好
今天我還想著這文章的標題
會不會這個念頭一直纏繞著我或我們
直到四十歲亦然?



Taipeijk
在此之前我沒聽過您所提出的這首歌
連歌名亦不知
文章標題係出自文中所舉之契訶夫《凡尼亞舅舅》的句子:
我沒有真正活過
我一直看不出契訶夫小說的好處
但一讀其劇本
驚嘆其天才連連
許是翻譯的落差性所致吧

2006-06-27 16:37 張耀仁

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

Dear All :

老實說

看到張先生的文章標題
還沒看內文

我就想到這一首歌

我聽這首歌是在民國八十年的時候

大一英聽課程
老師要我們自己去錄一首喜歡的英文歌
然後印歌詞 翻譯成中文
在課堂上放給全班同學聽

有一位台南上來讀書的女同學
選了這一首歌

後來變成我最喜歡的一首歌

奪愛

可以這麼說
不過與眾樂樂嘛 給人奪了 自己亦不失

所以我剛開始看到標題時就猜測
張先生之文是不是典於 I've never been to me

其實都無所謂
人心是可以很貼近 很親切的

相距再遠再久
文字語言如何不同

靈感同源繆斯
不分你我 沒有自他

2006-06-27 13:55 Taipeijk

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們

我的老歌集錦有一張也有這首歌。剛才還找出來聽一遍。不過我不知怎麼把唱片的音樂貼上來。

這歌和這個文章標題,令人膽戰心驚!

2006-06-27 03:37 羅珮瑩

re: 我沒有真正活過:致中山女高一年禮班的女孩們


我有一片CD (((Moments))) 2001 Warner Music Taiwan Ltd
裡面有收錄這首歌I've never been to me
據說這位女歌手Charlene唱了這首歌後
歌紅人不紅
後來的作品也不被注意
就此銷聲匿跡了

2006-06-27 02:58 CASANOVA
共2頁: 1 2 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2006年7月
2526272829301
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章