│訂閱開卷 RSS 2.0 Feed
文章 - 535, 迴響 - 1015, 引用 - 13, 本格總瀏覽人次 - 1442259
中時電子報 › 中時部落格 › 編輯部落格總覽 › 開卷

文章分類

線上看報紙

最新文章

最新迴響

小說試讀本:戰慄遊戲

2006-06-15 19:58迴響:4點閱:2528

戰慄遊戲

 Misery

 暢銷書作家保羅‧薛頓剛完成得意傑作《快車》,打算去狂歡。他駕著名貴跑車,一面暢飲香檳、一面飆起快車,結果一頭衝進暴風雪中,而後被他的頭號女書迷安妮.維克斯救起。

 安妮熱愛保羅的暢銷小說《苦兒》系列,沒想到保羅為了擺脫過去,寫出真正的文學鉅著,竟然安排苦兒死去,結束《苦兒》系列。安妮知道後,勃然大怒,燒掉保羅的新書稿,要求他讓苦兒起死回生。

 保羅百般不情願,但安妮有許多鞭策保羅的辦法,一是針筒,二是斧頭。若兩者皆無法奏效,她還有許多法寶可以派上用場……

作者:史蒂芬‧金(Stephen King)
譯者:柯清心
出版:遠流出版公司
定價:350元
出版日期:2006年6月30日

 
作者簡介:史蒂芬.金
 1947年出生於美國緬因州的波特蘭市;1966年進入緬因州立大學英語系就讀,在校園中十分活躍,不僅擔任校刊的專欄主筆,也積極參與校園政治活動,並大力支持反越戰運動。1970年大學畢業,取得高中教師資格。
 
 1971年,史蒂芬.金開始在漢普頓學院教授高中英語課程,利用課餘創作短篇故事,以及第一部長篇小說。1973年春天,第一部小說《魔女嘉莉》獲得出版社青睞,於次年出版,締造了四十萬本的銷售佳績。從此史蒂芬.金丟開教鞭,全心投入小說創作。
 
 三十多年來,史蒂芬.金共創作了四十多部作品。其豐沛的創造力,讓他獲得2003年美國國家圖書基金會「傑出貢獻獎」,與2004年世界奇幻文學獎「終身成就獎」的肯定。
 
*《戰慄遊戲》於1990年改編為電影,女主角凱西.貝茲以本片榮獲奧斯卡影后。

 

 安妮將三頁打好的原稿放在保羅旁邊的床斗櫃上,保羅等著聽她評論。他很好奇,但不怎麼緊張──他很訝異自己竟能輕而易舉地返回苦兒的世界。那世界雖然粗俗、乖離,但事實上,回到那裡並沒有他預期中的討厭──老實說,反倒像穿上舊脫鞋,讓人覺得相當舒服哩。

 因此當安妮表示「這樣不對」時,保羅忍不住張大嘴,吃驚地問:「你──你不喜歡?」他簡直不相信。喜歡其他苦兒系列的安妮,怎麼可能不喜歡這個開場白?這完全是苦兒的翻版,簡直近乎重抄了嘛,藍蜜奇太太在眝藏室裡張羅,伊安和苦兒則像兩個剛從週末舞會溜回家的高中小鬼一樣黏在一起,這有啥不對,還有──

 現在換安妮露出不解了。

 「不喜歡?怎麼會,我當然喜歡了。寫得真好,伊安將苦兒擁入懷裡時,我都看到哭了,我忍不住嘛。」說著安妮的眼睛還真有點紅哩。「你用我的名字為湯瑪士的保母命名……真是太窩心了。」

 保羅心想:也很聰明──至少我是這麼希望的。順便告訴你,小姐,也許你會對這個有興趣;寶寶的名字本來叫史恩,我把名字換掉,因為覺得裡頭的n太多了。

 「那我就不明白了──」

 「不,你弄錯了。我沒說我不喜歡,我只說這樣不對,那是在作弊,你得改。」

 他竟以為安妮是最完美的讀者?唉,天啊,真有你的,保羅──你不犯則矣,一犯就是大錯。這位孜孜不倦的讀者,已經變成鐵面無私的老編了。

 保羅本能地重新調整表情,露出他在聽編輯說話時慣有的誠懇模樣。他稱這種表情為「我能為您服務嗎,小姐?」因為大部分編輯都是那種會把車開到修理站,命令技師限時搞定車蓋或儀表板下奇怪聲響的小姐。這種專心致志的表情通常很有用,因為能哄她們開心。編輯一開心,有時就會放棄一些詭異的點子。

 「怎麼會是作弊?」他問。

 「嗯,傑佛瑞趕去找醫生這點是沒問題啦。」她說,「那是在《苦兒的孩子》第三十八章裡的事,可是醫生從未趕到,這點你也很清楚,因為傑佛瑞想駕馬從康瑟普那個糟老頭的門上跳過,結果絆到門檻了──我希望那個爛人在《苦兒還魂記》裡得到報應,保羅,我真的希望他不得好死──害傑佛瑞肩膀或肋骨斷掉,在雨裡躺了一夜,直到牧羊的孩子過來發現他為止。就是這樣,醫生才一直沒趕到,對吧?」

 「是啊。」保羅發現自己突然無法將眼神從她臉上移開了。

 保羅原以為她以編輯自居──甚至自以為是合著者,打算告訴他該寫什麼,該如何寫,但實際上不是這樣。拿康瑟普先生為例吧,安妮希望康瑟普能得到報應,可是並沒有命令他這麼做。安妮雖控制了保羅,卻將小說的創作過程置於自己的權力範圍之外。然而有些事就是做不到,這跟有沒有創作力無關,硬要做的話,就像挑戰重力或拿磚塊打桌球一樣,會徒勞無功。安妮確實是位忠實讀者,但忠實讀者並不等於愚昧的讀者。

 她不准保羅殺掉苦兒……可是也不許他用作弊的方式讓苦兒復活。

 可是媽呀,我確實已經將苦兒賜死啦,保羅疲憊地想,你到底要我怎麼辦?

 「我小時候,」安妮說:「電影院經常演章回電影(Chapter Play),一個禮拜放映一段故事。《蒙面復仇者》、《飛俠哥頓》,甚至還放過《獸神巴克》,那傢伙去非洲抓猛獸,他只要瞪著獅子老虎,就可以馴服牠們。你記得那種章回電影嗎?」

 「記得,可是你的年紀不可能那麼大吧,安妮──你一定是在電視上看的,要不就是聽你哥哥或姊姊說的。」

 安妮的嘴角在僵硬的臉上牽動了一下。「別亂說話,你這個呆子!不過我確實有個哥哥,以前我們每週六下午都去看電影,那是在加州貝克斯田的事,我在那兒長大的。我雖然一向喜歡看新聞影片、彩色卡通和劇情片,卻更期望看下一集的章回電影。我發現自己一整個星期都在想電影的事,如果上課無聊,或幫樓下克姆茲太太照顧她那四個皮得要死的小混蛋時,我就會想著電影。以前我好討厭那幾個小鬼。」

 安妮陷入某種情緒中,靜靜望著角落。她的電源拔掉了,幾天來第一次出現這種情形。保羅不安地想,那是否意味著安妮的情緒跌到谷底了?若是這樣的話,他最好別輕舉妄動。

 安妮終於又回神了,而且跟往常一樣,帶著微微的詫異,彷彿沒想到世界依然存在一樣。

 「《火箭俠》是我的最愛,第六回《天空之死》結尾時,他在飛機全力俯衝時昏過去了;第九回《火焰未日》最後火燒倉庫時,被綁在椅子上。有時是車子煞車壞了,有時是毒氣,有時是電擊。」

 安妮講起這些事來熱情洋溢,情真意切到令人發毛。

 「那叫冒險連續片,」保羅插嘴說。

 安妮對他皺皺眉,「我知道,自以為是先生。天啊,有時候我覺得你一定是把我當成笨蛋了!」

 「我沒有,安妮,真的沒有。」

 她不耐煩地對他揮揮手,保羅知道最好別打斷她──至少今天別惹她。「我試著想像他的脫困辦法,那實在非常有意思,有時我想得出來,有時沒辦法。其實我不是很在乎啦,只要劇情沒有編得太離譜就行了。」

 她眼神銳利地看著保羅,確認他是否聽懂她的意思。保羅根本不可能沒看到。

 「像他在飛機裡昏過去後又醒來,發現座椅下有降落傘,便穿上它,從飛機跳下來,這就編得合情合理。」

 只怕所有英文作文老師都會反對你的說法,親愛的,保羅心想,你剛才說的情形有個術語,叫「解危之神」,最早用於希臘圓形劇場。劇作家筆下的英雄遇到沒辦法解決的困難時,舞台上空便會降下一張裝飾著花朵的椅子,英雄坐上去,然後被拉上去,就遠離災難了。就算最笨的阿土也能領略其中的意涵──大英雄被神仙救走啦。可是這個別名又叫「座椅下的舊降落傘」的「解危之神」,終於在一七○○年左右退流行了。當然了,《火箭俠》系列跟《南西杜爾》系列例外。我猜你大概沒看到消息吧,安妮。

 在這可怕而令人畢生難忘的片刻裡,保羅以為自己會放聲大笑,照安妮今早的情緒看來,他一定會死得很難看。保羅趕緊用手遮住嘴巴,掩去即將爆發的笑意,然後假裝咳嗽。

 她用力拍他的背,拍得他好痛。

 「好點沒?」

 「好多了,謝謝。」

 「現在我可以走了嗎,保羅?你會咳不停嗎?要不要我拿水桶進來?你想吐嗎?」

 「不用了,安妮,請走吧。你剛才說的話太有意思了。」

 她看來情緒稍緩──不多,只稍稍緩和了一些。「他在座位下找到降落傘,還算合理,雖然不盡然寫實,但還算合理。」

 他想了想,心中十分震驚──安妮偶爾展現的洞悉力總是令他驚詫──安妮說得沒錯,合理與寫實在許多層面上也許都算同義字,但在寫作的天地裡則不然。

 「結果你另起一個故事,」她說:「你昨天寫的東西錯在這裡,沒有接著以前的情節寫,保羅,你聽我說,」

 「我很努力在聽啊。」

 她打量著他,看他是不是在開玩笑,然而保羅的臉色又蒼白又嚴肅──看起來像個乖學生。他原本想笑,可是當他發現安妮其實很清楚「解危之神」的技倆,只是不知其名而已後,就笑不出來了。

 「好吧,」她說:「這一章跟煞車有關。有一群壞蛋把火箭俠──但他的身分是個秘密──丟進沒有煞車的車子裡,然後關上車門,將車推下蜿蜒曲折的山路。告訴你,我那天看得簡直如坐針氈。」

 安妮就坐在他的床沿──保羅坐在對面的輪椅上。自從他擅闖浴室和客廳後,已經過去五天了,他歷經大難後的復原速度似乎遠超過自己的想像,光憑沒被安妮逮到這點,就令他元氣大振了。

 安妮心不在焉地望著月曆,上面的男孩微笑著駕雪橇滑過漫無終止的二月。

 「可憐的火箭俠困在車子裡,身上既沒裝備,也沒頭盔。他得同時駕車、設法停車並打開車門,比一個獨臂裱糊工人還忙!」

 是的,保羅突然看到那個畫面了──他本能的發現這樣的場景雖然誇張,卻能製造懸疑。畫面上是呼嘯而過的陡坡,接著跳到被男主角踩到底的煞車板(保羅清楚地看到那隻腳上套著四○年代的男鞋)、轉到男主角撞擊車門的肩上、再跳到車門外側,讓觀眾看到焊死的門。劇情雖然又驢又俗,效果卻棒得令人心跳加快。這裡套的不是香醇的佳釀,而是粗烈的私酒。

 「接著你看到道路只通到懸崖邊嘎然而止,」安妮說:「戲院裡每個人都知道,如果火箭俠在車子抵達懸崖前無法從車中掙脫的話,就死定了。噢,天啊!車子衝過去,火箭俠拚命煞車撞門,接著……車子飛出懸崖了!然後開始下墜。在摔落途中撞到崖壁,起火燃燒,接著墜入海裡,銀幕上出現結尾的字幕,請收看下集,第十一回,飛龍在天。

 安妮坐在保羅床邊,兩手緊握,豐滿的胸口快速起伏。

 「怎麼樣?」她問,眼睛盯著牆壁,沒看保羅。「之後我就無心看其他電影了。接下來的一週,我簡直無時無刻不想著火箭俠,我苦思火箭俠能如何逃脫?卻連猜都猜不到。」

 「隔週的週六中午,我站在電影院前,雖然售票亭要一點十五分才開,電影兩點才上映,可是,保羅……後來的事……唉,你永遠也猜不到!」

 保羅沒接話,但他猜到了。他明白為什麼安妮雖喜歡他寫的東西,卻覺得不妥當──安妮是以忠實讀者的身分,理直氣壯地在質問作者,而不是用編輯那種有時稍嫌曲高和寡的態度來批判。保羅理解這點,而且他發現自己竟覺得慚愧。安妮說得對,他的寫法形同欺騙。

 「新的故事總是先從上一集的結尾演起,火箭俠衝下山,畫面上出現了懸崖、火箭俠猛撞車門、拚命開門等鏡頭。接著就在車子滑到懸崖邊時,車門打開了,火箭俠撲到路面上!車子翻落懸崖,電影院裡所有的孩子齊聲歡呼,因為火箭俠逃脫了,可是我沒歡呼,保羅,我氣炸了!我開始大吼,『上星期不是那樣演的!上星期才不是那樣演的!』」

 安妮跳起來開始在房裡快速踱步。她垂著頭,頭髮散亂,一隻手握拳,擊著另一隻手掌,眼中冒出怒火。

 「我哥哥叫我別鬧,可是我停不下來,他就用手摀我的嘴要我住口,結果被我咬,我繼續大叫,『上星期不是那樣演的!你們怎麼那麼笨,都不記得嗎?你們都得健忘症啦?』接著我老哥說,『你瘋啦,安妮。』可是我知道我沒瘋。戲院經理走過來說,如果我不閉嘴,就得離開,我說:『走就走,因為那電影在騙人,上星期才不是那樣演的!』」

 安妮看著保羅,保羅看見她眼中的殺機。

 「他沒有逃出那輛天殺的鳥車子!車子翻出懸崖時他還在裡頭!你明白嗎?」

 「我明白。」保羅說。

 「你明白嗎?」

 她突然一臉兇相地向他跳過來,保羅雖然認定安妮想跟以前一樣傷害他──也許是因為她沒辦法揍那個欺騙觀眾、讓火箭俠在車子翻落懸崖前逃出來的劇作家吧──身體卻動也不動。保羅可以從安妮剛才敘述的往事,了解安妮目前情緒不穩的原因,不過他也對安妮既孩子氣、又純然真實的義憤填膺有些敬畏。

 安妮沒有打他,她抓緊保羅的衣襟,將他拉向前,直到兩個人的臉幾乎碰在一起了。

 「真的嗎?」

 「真的,安妮,我懂。」

 安妮瞪著保羅,漆黑憤怒的眼神大概看穿了他的心意,因為一會兒之後,安妮又很不屑地將保羅摔回椅子上了。

 保羅痛得肝腸寸斷,片刻後疼痛才逐漸減緩。

 「你明白哪裡不妥囉?」她說。

 「我想是的。」雖然我他媽的完全不知道要從何改起。

 另一個聲音立即響起:我不知道老天是要整你還是救你,保羅,不過有件事我倒是很清楚:如果你不想辦法用安妮可以信服的方式讓苦兒死而復生,這肥婆就會宰掉你。

 「那就去改吧。」安妮短短撂下幾個字,走出房間。

 
其他小說試讀本

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/openbook/archive/2006/06/15/70597.html
2006-06-15 19:58作者:開卷分類:小說試讀迴響:4點閱:2528

迴響與引用列表

re: 小說試讀本:戰慄遊戲

看了這個故事,突然想起一件往事。
當年我們一群霹靂布袋戲迷,曾經上書給大霹靂的黃強華,請他千萬不要讓我們心目中的偶像歧路人復活(因為大屁屁的劇中每個復活的角色最後都被搞得面目全非)。雖然黃老大始終沒鳥我們,不過幸好他也真的沒讓歧路人復活。
呵呵,美好的BBS年代啊~~

2006-06-24 21:48 板橋老人

re: 小說試讀本:戰慄遊戲

我也沒看過太多史蒂芬.金的小說(事實上只有之前的「四季奇譚」)。但
看了「戰慄遊戲」的試閱之後,一點也不驚悚嘛!事實上我還覺得安妮和保羅的對話有點爆笑,不知道是我的心理狀態異於常人,還是尚未看到真正的高潮?
滿期待這本小說的。

2006-06-17 12:09 lavona

re: 小說試讀本:戰慄遊戲

  我覺得史蒂芬金與丹布朗兩人都有各擅勝場之處。

  丹布朗有其家學淵源(父親是數學教授,母親是宗教音樂家,老婆是藝術歷史學家)做根柢,再加上一流豐富的想像力,所以他的小說乍看之下,會被其時空背景的宏偉遼闊所震撼。不過,也許因為丹布朗比較側重於故事情節方面的鋪陳設計,總感覺他在人物角色的性格及心理方面,刻劃得不夠細膩深入。儘管他所創造的符號學教授羅柏.蘭登這個人物原型,以睿智聰敏、沉著穩重之姿,風靡了全球無數讀者,但就其描述蘭登教授在遭遇危難和種種事件的心理轉折方面,則似乎顯得單薄、平板了一些,以至於對我而言,我的確看到了一個英雄的勇敢行為和精采事蹟,但卻無法產生對該角色的認同和心理投射。

  至於史蒂芬金,我其實幾乎沒有真正讀過他的任何一本小說,但看了這篇《戰慄遊戲》的書摘之後,我很驚訝地發現他對人物心理的刻劃十分生動傳神、絲絲入扣。只不過是兩個人在房間裡的一段對話,居然像大俠過招一般,言辭機鋒盡出,讓人拍案叫絕。尤其是,單單閱讀這一段文字,就可以看出史蒂芬金將安妮這個瘋狂書迷的心理、表情、行為舉止,描繪得活靈活現、淋漓盡致。很久以前看過這部電影,明明知道她是一個殘暴變態的人物,但從史蒂芬金的文本當中,居然也會忍不住認同她對「章回電影」的看法。因為,無論是小說、電影或戲劇,只要故事好,都具有牽動人心,讓人為之乍悲乍喜、忽狂如癡的魔力,史蒂芬金實在是寫活了一個閱讀者的心情和心態。

  看來,史蒂芬金塑造角色的功力,絕對堪稱一絕哩!



2006-06-16 22:47 小星星

re: 小說試讀本:戰慄遊戲

史蒂芬金的小說真的精彩,遠非什麼丹布朗可以比的.
當紅的Harlan Coben的死亡印記Just One Look,也非常精彩.

2006-06-16 12:01 reala

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2006年6月
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829301
2345678

24885.gifgoldenharvest.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章