│訂閱開卷 RSS 2.0 Feed
文章 - 535, 迴響 - 1015, 引用 - 9, 本格總瀏覽人次 - 1440533
中時電子報 › 中時部落格 › 編輯部落格總覽 › 開卷

文章分類

線上看報紙

最新文章

最新迴響

專訪 李歐梵:老張迷化身老范柳原

2006-06-06 19:02迴響:0點閱:1394

 專訪 李歐梵  

老張迷化身老范柳原

時間:1998年5月11日
作者:徐淑卿


作家李歐梵。(黃子明攝/本報資料照片)

 學歷史、寫評論,任教於哈佛大學東亞系的學者李歐梵,是大家熟悉的;張愛玲〈傾城之戀〉裡的范柳原,也是張迷絕不陌生的;可是當李歐梵搖身一變為年老的范柳原,而且情真意摯的寫起懺情錄來,這又是怎麼回事?

 有一件小事可以略窺李歐梵浪漫幽默的性情。在《范柳原懺情錄》(麥田出版社)的新書發表會上,李歐梵因故遲到40分鐘,會後麥田發行人陳雨航和李歐梵開玩笑說,要是他再不出現,出版社只好找一位年老紳士冒充范柳原出席記者會了。不料,李歐梵對這個構想大為激賞,他還建議這位紳士的外衣口袋應該放著黑手絹,原因是他剛獲知白流蘇的死訊,而他為什麼要在記者會上現身呢?當然是因為他聽說一位學者將他晚年的故事寫成小說,特別來此抗議云云。

 如此浪漫的李歐梵,開始寫生平第一部小說,當然也有浪漫的動機。文學評論家王德威曾指出,《赤地之戀》記錄了張愛玲在離開中國前,對上海最後的零星印象與回顧。而李歐梵在九七回歸前寫下《范柳原懺情錄》,也許可以說是代替張愛玲的遊魂,在香港留下一個蒼涼的告別手勢。不過,李歐梵所悼念的只是張愛玲的香港嗎?一般評論家寫起小說,難免因理論訓練而備感艱難,尤其是以張愛玲的小說人物為原型,更可能吃力而難以討好。可是這些想當然耳的問題,在李歐梵身上似乎都不存在。其中部份原因可能是如李歐梵所說的,因為張愛玲筆下的范柳原面目不夠鮮明,讓他有足夠發揮的空間。不過另一個更可能的原因是,李歐梵在這部小說裡一方面為張愛玲悼亡,一方面其實說的是自己的香港故事,無怪乎如此「思潮洶湧,情感激動」。而且隨著范柳原的懺情而偷渡的,還包括他對老年情慾與心理的種種描摹,對他來說,這又何嘗不是老之將至前的心理演練與自我治療?

 李歐梵喜歡以戀人來比擬上海和香港雙城的關係,而他自己對這兩個都市的感情,也充滿著如情愛般的複雜與矛盾。他不喜歡上海,可是他研究的領域卻是20世紀30年代的上海。他喜歡香港,70年代在香港中文大學任教時,還參加保釣運動反對殖民主義,然而弔詭的是,在香港回歸之前,這個反殖民者卻對過去的殖民時代充滿戀戀回憶,這個時代結束了,屬於張愛玲的和他自己的香港,也「什麼都完了」。

 雖然老式浪漫的懷舊氣息如此沈重,不過李歐梵的寫法,卻有著濃厚的文學趣味。李歐梵說,這部小說也是寫給朋友們看了好玩的,因為裡頭潛藏著許多典故,可以讓識者發出會心一笑。有趣的是,李歐梵粉墨登場扮起范柳原,也帶動好友們票戲的雅興,於是,大陸文學評論家李陀一人分飾兩角,寫了篇書信體的評論;王德威則化身為佟振保的女兒佟輝英,沾親帶故的寫了一篇妙文〈我的父親佟振保〉,徹底發揮他冷面笑匠的本事;這麼難得的評論家大會串,恐怕是李歐梵寫小說前始料未及,但肯定會拍案叫絕的結果吧!


其他作家專訪

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/openbook/archive/2006/06/06/67075.html
2006-06-06 19:02作者:開卷分類:作家專訪迴響:0點閱:1394

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2006年6月
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829301
2345678

24885.gifgoldenharvest.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章