
動聽的旋律、耀眼的舞台效果、綺麗的愛情傳奇,早就使這齣改自小說的音樂劇名聞遐邇。故事架構並不複雜,就講一個年輕女歌手,一個舊識的富家子爵,一個藏身歌劇院的音樂奇才(魅影,The Phantom)三人之間的愛與恨。
這齣戲自1986年在百老匯上演後,便屹立不搖至今二十多年。再度改編的電影,沿襲了音樂劇中的悅耳名曲,也善用了電影在場面調度上的自由與鏡頭角度上的優勢,屬於中規中矩的延伸創作。
就內容而言,劇中有《鐘樓怪人》、《美女與野獸》的元素,題材不算陌生。儘管有討喜的歌劇、有驚悚的水晶燈墜落、有許多易學易上口的主打金曲、有最後一吻的強力轉折,把三敗俱傷變成真愛的誕生。但這戲能長期走紅,歌詞中對主角性格的有力刻劃,實在功不可沒。下面就節錄幾段:
|
■ The Phantom of the Opera/「歌劇魅影」:魅影對女主角唱。 |
|
再次與我同唱 |
Sing once again with me |
|
我們奇妙的二重唱 |
Our strange duet |
|
我的力量凌駕著妳,愈加強大 |
My power over you grows stronger yet |
|
雖然妳躲著我,但一回頭 |
And though you turn from me to glance behind |
|
歌劇魅影就在那兒 |
The Phantom of the Opera is there |
|
在妳心中 |
Inside your mind |
|
我已引妳 |
I have brought you |
|
坐上美好音樂的王位 |
to the seat of sweet music's throne |
|
這是凡人必尊的音樂王國 |
to this kingdom where all must pay homage to music |
|
音樂 |
music |
|
妳已來到這裡 |
You have come here, |
|
只為了一個目的,也只有一個 |
for one purpose, and one alone |
|
自我第一次聽妳歌唱 |
Since the moment I first heard you sing, |
|
我就要妳跟著我 |
I have needed you with me, |
|
服侍我,為我唱歌 |
to serve me, to sing, |
|
為了我的音樂/我的音樂 |
for my music...my music… |

|
■ The Music of the Night/「夜之音樂」:魅影對女主角唱。 |
|
柔和的、輕盈的,音樂會圍繞妳 |
Softly, deftly, music shall surround you |
|
聆聽它、感受它,沉浸於其中 |
Feel it, hear it, closing in around you |
|
敞開心扉、放任遐思 |
Open up your mind, let your fantasies unwind, |
|
在無法抗拒的黑暗裡 |
in this darkness that you know you cannot fight |
|
夜之音樂的黑暗 |
the darkness of the music of the night. |
|
讓心遨遊 |
Let your mind start a journey |
|
進入這奇異的新世界 |
through a strange, new world! |
|
拋開妳習以為常的思緒 |
Leave all thoughts of the life you knew before! |
|
隨著靈魂,引妳到想去的地方 |
Let your soul take you where you long to be! |
|
唯有如此,妳才能屬於我 |
Only then can you belong to me |
|
飄起了、沉墜了,甜美的醉意 |
Floating, falling, sweet intoxication! |
|
撫摸我、信賴我,體驗每一種知覺 |
Touch me, trust me, savour each sensation! |
|
讓夢展開 |
Let the dream begin, let your darker side give in |
|
讓妳黑暗的一面屈服在我音樂的力量之下 |
To the power of the music that I write |
|
夜之音樂的力量 |
The power of the music of the night |
且看魅影又柔情又踞傲的形象,多麼突出。他像掌握音樂一般的要掌握愛情,而女孩卻成了拚命想逃的驚弓之鳥。魅影的威逼,反倒穩固了女孩與子爵的感情基礎。
|
■ All I Ask of You/「我心所求」:子爵與女主角對唱 |
|
(子爵唱)到我這兒躲避 |
(Raoul)Let me be your shelter |
|
讓我成為妳的陽光 |
let me be your light |
|
妳很安全,沒人找得到妳 |
You're safe, No one will find you |
|
恐懼將遠離妳… |
your fears are far behind you... |
|
|
|
|
(女孩唱)我只想要自由 |
(Christine)All I want is freedom, |
|
一個沒有黑夜降臨的世界 |
a world with no more night |
|
而你永遠陪著我 |
and you, always beside me |
|
握著我、藏著我… |
to hold me and to hide me... |
|
|
|
|
(子爵唱)請告訴我 |
(Raoul)Then say you'll share with me |
|
此生此情不渝 |
one love, one lifetime |
|
讓我引妳走出孤獨 |
let me lead you from your solitude |
|
告訴我,妳要我在這裡陪妳 |
Say you need me with you here, beside you... |
|
無論去哪,許我隨行 |
Anywhere you go, let me go too |
|
克莉絲汀,這就是我對妳的期盼 |
Christine, that's all I ask of you... |
再看「此去永不復返」(The Point of No Return)這一段,袒露了女孩與魅影之間若有似無的渴望。辭中疊用賦比興,融合了感受與意象。露骨情慾,激得高昂沸騰。
|
(魅影唱)跨越無法再回頭的起點 |
(Phantom)Past the point of no return |
|
不再回首 |
no backward glances: |
|
之前的作戲至此結束 |
the games we've played till now are at an end ... |
|
拋開任何的「如果」、「若是」 |
Past all thought of "if" or "when" - |
|
不必抗拒 |
no use resisting: |
|
放下思慮,讓夢境降臨 |
abandon thought, and let the dream descend ... |
|
熊熊之火吞沒靈魂… |
What raging fire shall flood the soul? |
|
滿腔的慾望傾洩而出… |
What rich desire unlocks its door? |
|
甜美的誘惑正橫陳前方… |
What sweet seduction lies before us ...? |
|
跨越無法再回頭的起點 |
Past the point of no return, |
|
最後一道門檻 |
the final threshold - |
|
那溫存、說不出的秘密正等著我們 |
what warm, unspoken secrets will we learn? |
|
在那無法再回頭的起點之後 |
Beyond the point of no return ... |
|
|
|
|
(女孩唱)你已讓我見識到 |
(Christine)You have brought me |
|
文字用盡的時刻 |
to that moment where words run dry, |
|
言語歸於無聲的時刻 |
to that moment where speech disappears into silence, |
|
寂靜 |
silence ... |
|
我來到這裡 |
I have come here, |
|
卻不知為何而來 |
hardly knowing the reason why ... |
|
在我心中 |
In my mind, I've already |
|
早已幻想了身體的交纏,靜靜的、不抗拒的 |
imagined our bodies entwining, defenceless and silent |
|
現在我隨著你 |
and now I am here with you: |
|
沒有二心,我已下定決心 |
no second thoughts, I've decided, |
|
下定決心 |
decided .. |
|
|
|
|
跨越無法再回頭的起點 |
Past the point of no return - |
|
無可反顧 |
no going back now: |
|
我們的激情終將展開 |
our passion-play has now, at last, begun ... |
|
不再思考對與錯 |
Past all thought of right or wrong - |
|
最後只剩一個疑問 |
one final question: |
|
我們還要多久才能合一? |
how long should we two wait, before we're one ...? |
|
血液何時開始澎湃? |
When will the blood begin to race, |
|
沉睡的花苞何時綻開? |
the sleeping bud burst into bloom? |
|
烈燄何時來襲捲了你我? |
When will the flames, at last, consume us ...? |
|
|
|
|
(合唱)跨越無法再回頭的起點 |
(Both)Past the point of no return, |
|
最後一道門檻 |
the final threshold - |
|
橋既已跨越,就看它燒燬! |
the bridge is crossed, so stand and watch it burn ... |
|
我們已跨越了那無法再回頭的起點! |
We've passed the point of no return ... |
看這歌辭多麼糊塗、卻多麼挑逗、多麼具有煽動力,更別提這是挾著雄渾的音樂,一重一重而來!
這裡可以比較一下。都是三角戀愛,都是用辭藻華美的「文藝腔」敘事,也都是男的俊女的美,為什麼早年橫掃台灣大街小巷的瓊瑤式電影,現在乏人問津,而這齣戲依然風靡?市場魅力的分別何在?總不能只論證「地窖+墓園+歌劇院」硬是比「客廳+餐廳+咖啡廳」氣勢磅礡?天下能有多少新鮮事,題材的千篇一律或「公式化」並不足以說明「退流行」的原因。然而,世代的限制,為什麼有的作品跨得過,有的跨不過?
劇情引人入勝,不如文辭引人深思。對話與歌詞,是音樂劇或電影耐不耐看的決勝點。這不單因為其中涉及了文學風味,更因為主角的心思、性格、價值觀,大半由此傳達。創作者不應輕輕放過。《紅樓夢》裡,有段賈母對「帥哥美眉文藝愛情片」的批評,可以在此作註。
賈母笑道:「這些書都是一個套子,左不過是些佳人才子,最沒趣兒。把人家女兒說的那樣壞,還說是佳人,編的連影兒也沒有了。開口都是書香門第,父親不是尚書就是宰相,生一個小姐必是愛如珍寶。這小姐必是通文知禮,無所不曉,竟是個絕代佳人。只一見了一個清俊的男人,不管是親是友,便想起終身大事來,父母也忘了,書禮也忘了,鬼不成鬼,賊不成賊,那一點兒是佳人﹖」(五十四回)
拿賈母的話,就可以解釋同樣是才子佳人的戲,為什麼莎士比亞的《羅密歐與茱麗葉》歷久不衰?為什麼湯顯祖的《牡丹亭》風韻猶新?因為這些作品中對愛情的認識除了「我愛你、你愛我」的層次,還能同時反映出人生中飄忽難見的存在實相。不妨這麼說,《羅密歐與茱麗葉》是把愛情拉高到命運的脈絡裡,《牡丹亭》是把愛情放進了無常與群我關係裡,而《歌劇魅影》則是把愛情注入了個人的自我覺醒。覺醒什麼?
寂寞。
一個深具才華的人,因為身世而懷著非常寂寞的心,既自卑又自負。意外的,女孩的歌喉竟可彰顯他的才華,甚至彰顯他的存在。他因此而愛,無怪乎這愛占有的如此霸道、苦悶的如此狂亂。對女孩而言,這份愛包含感激,包含誘惑,但怎能包含恐懼?愛,是無法與恐懼並存的。所以女孩只能同情魅影,卻難以愛他。她的同情,使她由迷惑而明白,由純情而成熟,由恐懼而不再恐懼。
恨由情起、以愛終。這樣的作品至今仍禁得起一讀,因為讀之仍讓人共鳴,而台灣過去的三廳電影已然與現代人的生命經驗搭不上線了。
歷史上很少有真正被埋沒的好作品,倒是有無數盛極一時的流行作品會自動埋沒。藝術創作者,必須比觀眾更誠懇的能夠分辨,他捕捉到的,究竟是流行還是永恆?對真心在乎藝術的人而言,創作如同創生。若知自己的創生會在時代的變遷中寂滅,他真捨得浪費才華嗎?他會問的,必定像魅影最後一念問的一樣,我到底想要什麼?
英文片名:The Phantom of the Opera