Blog of Claire Pei


近期出版:[遮蔽的時間]有關當代藝術文化如何革新、席捲自身和生活;並涉及時間,電影,文學的熱愛和憂傷。


關於裴在美
│訂閱裴在美 RSS 2.0 Feed
文章 - 54, 迴響 - 603, 引用 - 26, 本格總瀏覽人次 - 278274
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 裴在美

文章分類

相簿

新書上架

最近出版的小說

  • 台北的美麗和憂傷
    台北的美麗和憂傷
    一個中篇與七個短篇 (1996-2005)
  • 四個中篇
    河流過
    如果[河流過]是我對童年,青少年時代的觀照; [台北的美麗和憂傷]便是我對當下時空,社會的一個解讀。

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

小說: 夜霧

2008-04-15 12:56迴響:8點閱:2952

一個過去跟他因公事而成為朋友、但最近這幾年幾乎不曾有任何聯繫的人,突然打電話來。在他好不容易弄清對方是誰之後,那人才支支吾吾、又是抱歉又是哈啦的、鬧了半天才道出原委:「真的是很冒昧,希望你別介意…啊你最近怎樣?都沒甚麼改變喲?沒變最好。我就是因為一下子改變太大。是這樣的噢…我跟太太離了婚,其實,是分居啦。結婚這麼久一下子說分開就分開,真的很不習慣,幾乎每個晚上都失眠。啊這樣下去我真的很擔心自己…」小詹的聲音一下子哽咽住。

這激發了他的同情。據說離婚對人的傷害不下於親人的亡故。但講了半天,原來是小詹希望他能搬去陪他住段時間。他一聽,簡直被嚇住。這人怎麼可以生出這麼大膽驚人的想法來?自己像是保姆型的人嗎?還是那種可以隨便被人使來喚去的爛好人?抑或小詹是同性戀?那表示自己也被他認為是gay了不是嗎?「不不不…你絕對不要誤會。是我一直覺得你很…嗯,超然。獨來獨往的,很了不起,也很可以信任。我不是沒有親人和朋友,但真的很怕八卦或人家把我勸來勸去。也有想過去找一個室友,但你知道外面的人很雜,不可靠,我又怕髒…」這些理由他倒都能理解,講到最後,總算勉強同意了。每天晚上到小詹那裡晃晃,好讓他眼前有個人影,不致太過苦悶患上憂鬱症。但卻有言在先:拒絕討論、傾聽一切小詹婚姻婆婆媽媽的瑣事。

本來並沒跟他做室友的打算,但把手提電腦啊什麼的帶來帶去,實在太麻煩,通車也太耗時間。晚上工作累了索性睡在小詹隔壁的房裡,反正有兩套衛浴,一切都很現成而方便。小詹白日上班,他則是夜間工作,白日晏起。兩人作息剛好錯開,相重疊的只有晚上那一小段。隨便應付一下也就打發過去了。

還好,小詹一切都還算正常,只是瘦得厲害,彷彿比幾年前瘦去一半。「失眠是主要原因。」小詹還半開玩笑地說:「最近聽到收音機上作廣告,我都心動了。有醫院找失眠的人去試新療法,中醫針灸和西藥並用,連續兩星期要到醫院睡覺,作腦電波觀察。我差點要去報名了。」「你去啊,那我正好可以回家。」

未料,一語成讖。自從搬到小詹住處後,他因換了陌生地方而睡不寧,已有一週未曾好好睡過,以致時有心悸,眼前昏黑,精神不能集中。他感覺自己就快要支撐不住了,於是趕緊跟小詹告了假,打包走人。

大睡了幾日夜之後,他終於精神飽滿,感到身上每個細胞末梢都充滿了活力。窗口透進午後亮閃閃的陽光。他想起小詹,便撥了電話過去。接電話的竟是小詹的母親,弄清楚他是誰後,這才說:「小詹往生了。前天的事。他吃安眠藥自殺的。遺書上有特別謝謝你。…不要這樣說,大家都已經盡力了。」

掛上電話以後的幾個小時他完全沒法正常作息。腦中一片混沌,要不就混亂地一遍遍來回追憶那幾日與小詹的相處,並不斷責怪自己的失職。深夜時,他覺得自己快要瀕臨崩潰了,便走進附近一間酒吧。一口氣連灌三杯威士忌,完了再要一瓶啤酒。酒精下肚後,人立刻恍惚起來,才不再感到那迫人的壓力了。

暈忽之際,他感覺四周都空寂了。一個人走到面前,撕去脖子上的領結。似乎說了句「我陪你喝」之類的話,便在他對面坐下了。

他開始說話,斷斷續續,講給那人聽,但不管講甚麼,最終都逃不過小詹的自盡。他好像哭了,也許那人也哭了。走出酒吧時身體浮飄飄的。街上奇靜,暗夜的燈發出淒清的光芒。他穿過馬路、高架橋、一重又一重的騎樓,逐漸感覺腳步下的地面平穩起來。

涼風吹來,酒似乎醒了大半。他有種大病初癒的感覺,又彷彿有滴喜悅的滋潤。孤寂像杯冰水,那樣透明,那樣醒神。但是多好。一個人,有整條空蕩蕩的馬路。黑夜的城市彷彿酣睡的孩童,與白日的吵鬧瘋狂完全不可同日而語。偶有幾輛街車行過,刷地一聲,立刻火箭一般消失了。

上個星期他還確曾想過,找個兩人都失眠的夜裡,帶小詹出來壓馬路散步,最好兩人分道,各人走各人的,讓他好好感受一下孤寂的況味。要懂了孤寂,才算真正跟自己作成了朋友。但這一刻,他忽然覺得小詹就在身邊。於是隨口說道:你看,我的臉都溼了。

真的是,夜霧漸濃,他感覺到自己的頭髮逐漸溼漉。  

 

原載 聯副

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/nuonuo/archive/2008/04/15/269297.html
2008-04-15 12:56作者:裴在美分類:宅男系列 短小說迴響:8點閱:2952

迴響與引用列表

回應: 小說: 夜霧

明知只是篇小說, 仍是不由自主的一直在想:

- 小詹跟太太分居 (好像是太太離開了小詹?) 後頭可能隱藏何種故事? 是她移情別戀 棄他而去? 還是他犯了什麼不可原諒的大錯 因而失去她? 還是 something else? Many possible scenarios...

- "他"可以做什麼 應該做什麼 來救助小詹 (when 小詹已經完全明顯的向"他"求救: "啊這樣下去我真的很擔心自己 ...")? He should have alerted 小詹的親人和朋友 about his 厭世傾向. But he obviously didn't understand the seriousness of 小詹's condition (he even "拒絕討論、傾聽一切小詹婚姻婆婆媽媽的瑣事"). 為什麼"失職"? 也許因為 "獨來獨往"的"他"早已習慣並"懂了" (learned to enjoy?) "孤寂的況味" and expected 小詹 to be/do the same? "他"低估了小詹失婚的痛苦 因為自己從未享有過愛情與婚姻的歡樂? "他"跟小詹, 誰比較可憐?

(Sorry for my mixed use of English and Chinese. Need to get those thoughts out of my head, but can't afford to spend a lot of time. By the way, another thing that I can't seem to get off my head: 蘇通達編曲 徐佳瑩演唱之<我身騎白馬抒情版> Must go to bed now.)

2008-04-25 16:13 Patrick

回應: 小說: 夜霧

這迷離撲朔的人生原是漫漫長夜的夢,
而逝者的夢原是生命烈焰中裊裊昇起的青煙!
太著於世間, 我執太重.

2008-04-18 07:42 healer168

回應: 小說: 夜霧

Hi, Patrick: 真的很感動. 花這麼多時間用中文寫迴響. 以後你都用英文好了.沒關係的.
不過我倒是建議你買本中文字典,不清楚的字查一下即可.
我也常查字典--both Chinese and English.

2008-04-17 15:07 裴在美

回應: 小說: 夜霧

老江,

多謝指教. 真不好意思, 嗔這個字, 我好像也唸得不甚正確.

前夜昨夜與今夜, 三度去教育部國語辭典網頁 查這個讖字的音 (http://140.111.34.46/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A4@%BBy%A6%A8%C6@&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1). 就是記不住, 沒辦法.

實在對不起, 對我來說, 中文輸入好累, 太耗時間. 所以我通常是盡量用 copy & paste. 碰到像此處, 不能使用滑鼠功能, 真是純虐待. (相不相信, 短短這篇回應 需時逾一小時!) So PLEASE pardon me for my continued use of English.

Thanks again!

2008-04-17 11:08 Patrick

回應: 小說: 夜霧

[讖]讀音與[嗔]一般。樓下這位仁兄, 我說能寫中文嘛,怎麼硬愛寫英文哩?
害我(大概還有很多這裡的網友)都讀得很吃力哩。
難道你寫只是給裴小姐讀的嗎?那我就要說你的不是了。部落格迴響是給大家看的嘛。相信大家都會贊同我哩。

2008-04-17 02:43 老江

回應: 小說: 夜霧

Had read this story just 3-4 days ago at 世界日報 (http://www.worldjournal.com/wj-books_news.php?nt_seq_id=1699694&ct=91). Paid extra attention to it because of the subject: People who may be suicidal need immediate professional help!

I honestly wasn't trying to nitpick. The character 讖 sort of jumps out at me because it's big and fat and yet beautiful and because I can never write or pronounce it correctly all my life.

2008-04-16 12:29 Patrick

回應: 夜霧

謝謝, Patrick. 改過來了. 你眼尖啊. 可以做文字編輯.

2008-04-15 14:15 裴在美

回應: 夜霧

一語成讖 (from World Journal)

2008-04-15 13:35 Patrick

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容: 本篇文章留言,需由部落格作者「先審視,才露出」。
 
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年4月
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

event135.gif146x57-slefrecommend.jpg155x65.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章