華府現場
劉屏的華府第一手觀察
關於劉屏
│訂閱劉屏 RSS 2.0 Feed
文章 - 16, 迴響 - 45, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 61373
中時電子報 › 中時部落格 › 編輯部落格總覽 › 劉屏

文章分類

最新文章

最新迴響

反恐戰爭後世界更安全?

2005-07-08 10:35迴響:7點閱:4808

就在兩個星期前,美國幾個媒體不約而同的在對話(辯論)節目中探討同樣議題:反恐戰爭之後,美國或世界因此變得更安全了嗎?

主張「是」的,最主要的理由是:九一一後,美國本土沒有出現恐怖攻擊事件。主張「否」的,則質疑:第一,美軍在伊拉克的死傷居高不下,難道他們不是美國人?單是五月裡,伊拉克的美軍八十人喪生,伊拉克人更高達七百餘人喪生。第二,回教世界反美的情緒高漲,贏得國際同情,豈不使美國和美國的盟友陷於更大風險?


但論者說,更大的危機是美國伊拉克戰爭的正當性遭到質疑,以及美國的反恐行動無法有效持續。這些人士表示,九一一以後,美國獲得國際社會廣大同情,所以在反恐工作上得到普遍支持。但是伊拉克戰爭破壞了這種氣氛,成為美國重大失著。

連帶的影響不止於此。第一,曠日持久的戰事滋生負面情緒,不論巴格達或關達那摩灣都陸續傳出虐待、褻瀆回教等情事,偏偏美國的反恐工作必須得到回教世界支持。第二,反恐是場長期抗戰,需要大量的人力、物力,可是伊拉克戰爭造成排擠效應,產生不良影響。

近日民意調查不但顯示過半數的美國人懷疑伊拉克戰爭的正當性,同時布希總統的聲望也跌至最低點,認同度只有九一一時的半數。英國首相布萊爾與美國合作反恐,天經地義;可是與美國結伴發動伊拉克戰爭,卻遭致愈來愈多的批評。

發生在倫敦的爆炸案,也可能出現在紐約和華府的地下鐵。美國可以對飛機乘客實施極其徹底的安全檢查(逼得往來華府與紐約間的旅客紛紛改搭火車),但如何對百萬、千萬的地鐵乘客實施安檢?

防範恐怖襲擊,極重要的工作是情報蒐集,尤其是回教世界內部的情報來源。可是在今天的反美情緒下,這種情報的可靠性、穩定性都面臨考驗,因此美國及盟友的安全也同樣面臨考驗。

最諷刺的是,回教世界裡,對基督教最寬容的國家,其實就是伊拉克。當駐沙烏地阿拉伯的美軍只能在帳篷裡關著門慶祝耶誕節時,伊拉克的海珊總統早已同意全國在耶誕節放假一天。

美、英等國以不實的理由發動不義的戰爭,其實並沒有替自己換得更大的安全,也就是布希同黨的參議員麥肯最近說的,「我們正為先前犯下的錯誤付出沉重的代價」。

上一篇:薛瑞福這個人
下一篇:奈何比爛乎?
加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/liu99/archive/2005/07/08/2020.html
2005-07-08 10:35作者:劉屏分類:迴響:7點閱:4808

迴響與引用列表

re: 反恐戰爭後世界更安全?

摘錄自美國國務院記者會

QUESTION: Taiwan's leader Chen Shui-bian vowed yesterday to dramatically amend the constitution to reflect what he says the changes in Taiwan's status -- the proposed amendments making sure the definition of Taiwan's territory and official name. I'm just wondering is the U.S. concerned by Chen's move to unilaterally change the status quo.

MR. CASEY: So I think that's basically where we are on this issue. We again know about his commitments that he's repeatedly stated on this subject and we expect he would carry out them.

MR. CASEY: Well, again as I said, we take his commitment to us very seriously and we expect him to carry out those commitments and we'll see what happens.

Do you find it troubling that, you know, when the leader of a foreign country makes a commitment, sometimes repeated commitment to the United States, and then deviates from that commitment? Do you find it troubling?

美國國務院發言人凱西:
您有沒有覺得那是令人感到困擾的,您知道,當一個外國的領導人做了一個承諾, 甚而有時對美國作了重覆的承諾,然後偏離那個承諾嗎?您不覺得它令人困擾而感到焦慮麻煩嗎?

Let me just reiterate that the United States does not support independence for Taiwan and we continue to be opposed to unilateral changes in the status quo by either side. We also take very seriously President Chen's repeated commitments not to permit the constitutional reform process to touch on sovereignty issues, which includes territorial definition. And the fulfillment of President Chen's commitments is a test of his leadership as well as his ability to protect Taiwan's interests, its relations with others and to maintain peace and stability in the Straits.

*********************************

FURTHER TRANSLATION OF U.S. State Department Spokesperson Casey's remarks on Chen Shui-bian:

進一步翻譯美國國務院發言人凱西對陳水扁(陳隨便)所作的評論:

1) Chen Shui-bian is a pathologically lying bastard.

陳水扁(陳隨便)是一個病理性的說謊者.

2) Chen Shui-bian is a trouble maker.

陳水扁是麻煩製造者.

3) Chen Shui-bian is a S.O.B. (Son Of Bitch)

陳水扁是狗養的.

4) Behave yourself, Chen Shui-bian, or else!

美國是不會允許陳隨便(陳水扁)隨便大小便的!
否則美國要陳水扁(陳隨便)死得難看!

2006-09-27 05:11 OBSERVER

Re:反恐戰爭後世界更安全?

何必有所謂的正當性呢?如果全球政治真的講究公平正義的正當性,那永遠都不會有戰爭,對於政治講正義,不是天真就是太蠢了。

應該說是利害關係吧,發動一場戰爭的代價為何?利大於弊乎
?亦或弊大於利。這些政治人物時時刻刻都在計算利弊得失,正義?道德?反正怎樣說都可以變成道理,最重要的是你是不是站在多數民意的一方,贏得支持。討厭美國?說說而已啦,有多少國家要抱美國大腿。

恐怖份子只是徒然發洩情緒而已,恐怖活動難道真的能振興回教世界嗎,你以為歐美各國不會有比恐怖活動更卑鄙的手段嗎,所以美國出兵,中東各國誰敢來阻撓。英國今後也會發飆吧,就像美國一樣一定要找個對象出氣,結果倒楣的會是誰?

當你自覺得站在正義一方時,你以被另外一方視為邪惡。

2005-07-10 15:29

Re:反恐戰爭後世界更安全?

我覺得恐怖份子想炸四大地鐵站 使倫敦變成圍城狀態

但因為搭公車去南邊地鐵站時不慎引爆
要去國王十字站時也還沒到就爆了
不然在轉運站爆炸影響更大

只不過隔兩天就週末 大家又不用上班搭地鐵
所以影響還是有限
所以證明時間點上的考量是因為G8


2005-07-10 00:50 Novia

Re:反恐戰爭後世界更安全?

不到國外 (Canada), 不知老美不受歡迎, 有一次上課時我問學生對美國的印象, 結果加拿大人先用流利的英文諷刺美國, 韓國來的直接開罵 (雖然不太懂他的英文), 中東來的(伊朗)當場說髒話...巴西來的女生則抱怨她的國家被老美搞的外債永遠還不完..最後一個日本女生小聲的說, "I dant like A-MA-LI-CA." 所以說...老美其實得罪不少國家..而她可能還不知道

2005-07-08 17:28 susan

Re:反恐戰爭後世界更安全?

貴報部落格裡最有料、不廢話瞎扯的,就是劉特派員了。

2005-07-08 23:07 David

Re:反恐戰爭後世界更安全?

The so called "anti-terrorists" war is entirely a misguided conspiracy of the fanatic neo-cons in Washington to launch their global conquest in order to dominate this world in perpetuity. 9/11 became the most handy excuse to execute their scheme. Afganistan, Iraq and soon may be Iran. All Islamic countries.
The root cause of such terrorist bombings in London yesterday, and in Iraq daily, or in Tel Aviv regularly, must be thoroughly examined. But the West, led by Washington, chose to ignore all the anger, frustration and resentment of the Islamic world. Bush even once mentioned that he was going to start a new "crusade". When the political leaders harbour deep prejudice and other ambitions, such terrorist attacks would only continue and intensify in many places.

2005-07-08 11:08 VV

Re:反恐戰爭後世界更安全?

Iraq打Iran前跟美國還是"哥兒們"呢 什麼anthrax生物毒素
就是US給IRAQ的..... 海珊用化武 美國睜一隻眼閉一隻眼的

911後US開始覬覦IRAQ的石油 所以三下五去二就強姦了以前
的哥們....

2005-07-08 13:57 wak

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2005年7月
262728293012
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

24885.gifgoldenharvest.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章