是自由省度吧。
夏禕的錯在於她認為自己“一點點錯都沒有,
大陸妹就是大陸妹?聽來就跟台巴子就是台巴
写的很不错!
大陸妹就是大陸妹的啦
英文片語poetic license,一般譯為「破格」,字面直譯的意思是「詩的執照」。有意思。「執照」是法,破格是不法,不法如何能夠發給執照?這就是詩。在文字詩中,詩句為了韻腳或意境,破壞日常 … 閱讀全文