<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>生理人生</title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/</link><description>&lt;SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 新細明體"&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;一位生理學家的讀書、思想及翻譯筆記&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;</description><managingEditor>潘震澤</managingEditor><language>zh-TW</language><generator>.Text Version 0.958.2004.214</generator><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[讀書劄記——侯洛賓與《醫學假說》]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/06/26/292050.html</link><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 20:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/06/26/292050.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/292050.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/06/26/292050.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/292050.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/292050.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 去年年底我接了一本譯書的邀約，斷斷續續譯了半年左右，才於上個月大功告成。那是本 2007 年 10 月於英國出版的小書，單看書名《死亡也可以治療》（Death Can Be Cured）頗為聳動，但副題《醫學假說一百條》就清楚得多。事實上，這是一本學術期刊《醫學假說》（Medical Hypotheses）的選集，其中共收錄了一百則醫學假說。 話說這本《醫學假說》期刊，可是被正統醫學視為離經叛道<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/292050.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[味覺生理知多少]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/10/02/329477.html</link><pubDate>Thu, 02 Oct 2008 04:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/10/02/329477.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/329477.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/10/02/329477.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/329477.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/329477.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 妙齡日本女郎以雙手捧著食物，輕輕咬了一口，咀嚼幾下，然後露出一臉滿足的神色，說一聲：「Oishii！（好好吃！）」這幅畫面，想必讀者都很熟悉。雖說這種反應作秀的成份多於事實，但也凸顯美食給人帶來的快感，普世皆然。 味覺除了讓人在進食有益身體的食物時，產生愉悅及滿足感，以促進食慾外，同時還有保護的作用；也就是說，我們在嚐到帶有苦味或酸味的東西時，會出現厭惡的感覺而把食物從嘴裡吐出來。事實上，許多植<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/329477.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[我看「2.5 ppm」事件]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/26/327335.html</link><pubDate>Fri, 26 Sep 2008 05:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/26/327335.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/327335.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/26/327335.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/327335.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/327335.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 正在讀高中的兒子，這學期學的是有機化學。他說化學老師在課堂上一直強調「sig fig」，而他以前講授科學學門的老師也都教過，因此讓他覺得很煩。我聽不真切，問他什麼是「sig fig」？他說是 significant figure 的縮寫。於是我對他說：你的老師不錯，很有科學觀念，你要好好學習並記住才是。 所謂 significant figure (digit)，中文就是「有效數字」，想必國內學<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/327335.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[回應林行止先生書評]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/25/326863.html</link><pubDate>Thu, 25 Sep 2008 03:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/25/326863.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/326863.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/25/326863.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/326863.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/326863.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 今日（9/24）上網，在香港名報人及作家林行止先生專欄，讀到〈三本與金錢無關的好書〉一文，裡頭提到我翻譯的《死亡也可以治療》一書，並多有稱讚，讓人高興；不過，我對其中幾句話有些回應。且摘錄林先生文中一段如下：英國醫療保健專業記者多布森的《死亡也可以治療》（R. Dobson：《Death Can be Cured》）出版後約一年，中譯在台灣面世（印刻出版社；二○○八年八月）。書名也許有故作驚人語<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/326863.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[市長下台記]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/20/325200.html</link><pubDate>Sat, 20 Sep 2008 14:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/20/325200.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/325200.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/20/325200.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/325200.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/325200.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 我的部落格不談政治，是當初給自己定下的原則，但最近有樁地方新聞，值得在此記錄一二。 我來美後居住的頭一個城市底特律，今天（09/19）換市長了。原任市長柯哇密•基爾派崔克（Kwame Kilpatrick）在位六年零六個月後（連任一次，第二任任期未完），終於在 9 月 4 日認罪辭職。他除了得償還市政府一百萬美元、放棄律師執照及州政府退休金外，還需入監 120 天，禠奪公權五年以及緩刑（on p<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/325200.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[巫術邏輯 by 鄭文炫]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/11/321773.html</link><pubDate>Thu, 11 Sep 2008 14:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/11/321773.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/321773.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/11/321773.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/321773.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/321773.html</trackback:ping><description><![CDATA[網友文炫寄來這篇針對 Winz 留言的回應，其論點頗有值得參考之處，故徵其同意，當作一篇文章貼出，好讓更多人看到。 適才看了網友 Winz 的回應文，巧地很，早上我還為「人為什麼相信垃圾訊息？」多找到了一條理由，其內容與 Winz 的意見有相關性。我把這種現象稱作「巫術邏輯」。 我們若能用同理心來設想原始人的思維形式，巫術未必是迷信。著名的宗教學家泰勒（Edward Tylor, 1832-191<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/321773.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[人在丹佛]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/02/317816.html</link><pubDate>Tue, 02 Sep 2008 04:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/02/317816.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/317816.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/09/02/317816.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/317816.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/317816.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 上上週末偕家人從密西根來到科羅拉多的丹佛市（Denver），探望二女兒及女婿；他倆方於今年六月搬到丹佛，主要是女兒將在科大醫學院的眼科進行三年的住院醫師訓練，因此女婿也辭去先前工作，在丹佛市北邊的博爾德市（Boulder）找到新職。 這次訪親兼旅遊是幾個月前就定下了的，可當時並不曉得今年八月最後這個星期，是四年一度的民主黨全國代表大會召開之日，地點正是在丹佛市，因此我們算是無意間湊了個大熱鬧，也<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/317816.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[想像是創造之母——《死亡也可以治療》導讀]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/24/314161.html</link><pubDate>Sun, 24 Aug 2008 05:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/24/314161.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/314161.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/24/314161.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/314161.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/314161.html</trackback:ping><description><![CDATA[《死亡也可以治療》Death Can be Cured羅傑．多布森（Roger Dobson）著 潘震澤 譯印刻出版，2008假說之必要 愛因斯坦曾經說過：「西方科學的發展，根據的是兩項了不起的成就，其中之一是古希臘哲學家發明了嚴謹的形式邏輯系統（以歐基里德幾何學的形式），另外一個則是文藝復興時期的人，發現了使用系統化的實驗方法，來找出事物因果關係的可能性。」這句話說得再好不過，明確指出科學進步講<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/314161.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[也談國內私立大學的問題——兼覆賀德芬教授]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/13/308858.html</link><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 21:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/13/308858.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/308858.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/13/308858.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/308858.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/308858.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 之前本人寫了篇〈我的大學教育理想夢〉，登在《中時論壇》；之後賀德芬教授也寫了篇〈我也有個大學夢〉以為回應。昨日賀教授又針對我的留言，寫了篇〈再談大學夢〉，其中以私立大學的問題為主，我也就此議題再談談我的想法。 個人除了博士後研究期間在美國一家私立大學待過一年外（那可是家貴族式研究大學），沒有在私立學校就讀或任職的經驗。因此，我對於國內私立大學的運作情況，可說是所知不多。但在台任教多年，拜訪過一些<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/308858.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[有機、演化與莊子]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/01/304440.html</link><pubDate>Fri, 01 Aug 2008 05:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/01/304440.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/304440.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/08/01/304440.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/304440.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/304440.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 我曾經寫過〈無稽的有機〉一文，對「有機」一詞的濫用有所微辭；但我當時除了知道「有機」是英文 organic 一字的翻譯外，並不曉得中文「有機」的出處，甚至還懷疑是沿用日本的翻譯。這也只能怪自己「書到用時方恨少」，無論中外經典都讀得不夠。 最近為了查李約瑟的資料，發現學校圖書館裡有不少中文書的收藏，包括民國五十年代文星書店出版的《胡適全集》。我順手借了幾本，其中《述學》的第一篇文章〈莊子哲學淺釋〉<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/304440.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[人為什麼相信「垃圾訊息」？by 鄭文炫]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/30/303668.html</link><pubDate>Wed, 30 Jul 2008 04:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/30/303668.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/303668.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/30/303668.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/303668.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/303668.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 我與幾位朋友平常會互傳電子檔（皆朋友傳給我，我再轉傳他人），其內容以圖、影片為主，也時有文章。文章內容，頗不乏保健養生題材，這幾年來，我已看過無數這樣傳來的保健養生訊息。然而其中唯有一則深獲我心，其餘的看完就刪掉了，絕不外傳。這是因為裡頭夾雜太多垃圾，有的似是而非，反而害人。有的看似頗專業，似乎可信（我無能力評斷其內容真偽），但卻無標示作者，以致無法評估其內容的可信度。看了這些東西我很驚訝，我的<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/303668.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[沈詩章與李約瑟——《愛上中國的人》（四）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/29/303205.html</link><pubDate>Mon, 28 Jul 2008 17:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/29/303205.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/303205.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/29/303205.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/303205.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/303205.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 至於沈詩章的生平資料，網上能查到的要比魯桂珍與王應睞更少，多數就只是重複李約瑟在書序中的謝辭，此外還有沈與李聯名發表在《綜合生理學期刊》（Journal of General Physiology, 27:201-232, 1944）上的文章，以及一篇李約瑟晚年所寫的簡短回憶，裡頭說沈後來「就職於耶魯大學，直到去世。」（注一） 事實上早在閱讀李約瑟的新傳之前好幾年，我就在美國著名生理學者坎能（W<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/303205.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[魯桂珍、王應睞與沈詩章——《愛上中國的人》（三）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/27/302574.html</link><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 16:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/27/302574.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/302574.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/27/302574.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/302574.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/302574.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 李約瑟把《中國科學技術史》（注一）的第一冊獻給了魯仕國，也就是魯桂珍的父親，可見魯桂珍在他心目中的地位。「仕國」其實是魯桂珍父親的字，其本名是「茂庭」；獻辭上說，魯仕國是「南京商人及藥材商」（Merchant-Apothecary in the City of Nanking）。網上另有資料說他是湖北蘄春人，因經商致富，在南京擁有一整條街的店面；威契斯特還說魯桂珍生於基督教家庭，顯然魯氏家族西化<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/302574.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[魯桂珍與李約瑟——《愛上中國的人》（二）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/25/302026.html</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 17:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/25/302026.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/302026.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/25/302026.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/302026.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/302026.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 斷斷續續花了一個月左右時間，終於把溫契斯特的新書《愛上中國的人》（The Man Who Loved China, 2008）給看完了，我不得不說一聲：「好看！」 我的前一篇劄記中提到，李約瑟的出身是生化胚胎學家，不是科學史家，與中國研究更扯不上關係。他之所以會對中國的文明以及科技發展史感興趣，乃是出自對一位中國女子的愛。這位與李約瑟共處了近 50 年、在過世前兩年才結成連理的女子，是 1937<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/302026.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[美國教學經驗－－我的教書經驗（五）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/23/301248.html</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 16:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/23/301248.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/301248.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/23/301248.html#Feedback</comments><slash:comments>18</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/301248.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/301248.html</trackback:ping><description><![CDATA[美國經驗上課與演講一樣，都是一人在台上唱獨角戲，連唱一到三個小時不等，這可不是每個人都願意做或做得好的事；且不說唱作俱佳的要求，口齒清晰，邏輯清楚，前後一貫是好老師基本的要求。與許多課堂上逸趣橫飛的名師相比，我只能力求教材深入淺出，安排得宜，並講解清楚，而不強求有違自身個性的表演。以母語上課是一回事，以外語上課又是另一回事。我在美國唸研究所時，幾回口試報告，都會先寫好講稿，練習個好幾遍才敢上台。取<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/301248.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[回國正式任敎－－我的教書經驗（四）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/22/300789.html</link><pubDate>Mon, 21 Jul 2008 16:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/22/300789.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/300789.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/22/300789.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/300789.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/300789.html</trackback:ping><description><![CDATA[正式任敎我自學成回國後，就在當年的陽明醫學院、如今的陽明大學任教，前後將近十七年時間，才又因家庭因素離職赴美。陽明是以醫學教育為主的大學，我所任職的生理學科，是醫學系下設的一個分科，除了負責醫學系的生理學課程外，也兼顧牙醫、護理、醫技、放射、物治等系的生理學教學。醫學院的課程，多是好幾位老師輪番上陣，每人負責一個段落，上個三、五堂課就走人，很少有一位老師從頭上到尾的。這種安排好壞參半：好處是每位老<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/300789.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[初任教職與赴美留學－－我的教書經驗（三）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/20/300252.html</link><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 16:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/20/300252.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/300252.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/20/300252.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/300252.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/300252.html</trackback:ping><description><![CDATA[初任教職升上大四後，我開始有些惶恐，因為來年畢業後，不知出路在哪，自己能做些什麼。我曾想過可以走爸媽的老路，到中學教生物；只不過一來我不是師大出身，再來沒修任何教育學分，想要找個教書工作，只怕也難。同時我看爸媽為了生活，一教幾十年下來，對教書工作埋怨大於滿足，因此我也打消了當中學老師的念頭，一心準備考研究所。倒是女友一早就準備好畢業後教書，也陸續修滿了教育學分。大四下，她開始到處寄履歷片，毛遂自薦<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/300252.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[家教篇－－我的教書經驗（二）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/19/300031.html</link><pubDate>Fri, 18 Jul 2008 16:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/19/300031.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/300031.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/19/300031.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/300031.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/300031.html</trackback:ping><description><![CDATA[找家教經驗在打工、擺地攤還不流行的當年，家教大概是窮大學生唯一的賺錢方式。我在高中時，就當過小老師，幫音樂老師的小兒子複習過一陣功課；上大學後直到研究所畢業，家教更是沒停過，先後教過五位學生，其中一位還是女友（內子）的學生。當年找家教的過程，值得一提。我初上台北唸大學，住在學校宿舍裡，人生地不熟的，第一學期根本不曉得到哪裡找家教，也不曉得問人。到了下學期，認得了女友，才曉得師大校門口對面一條巷子裡<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/300031.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[人之患－－我的教書經驗（一）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/18/299677.html</link><pubDate>Thu, 17 Jul 2008 16:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/18/299677.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/299677.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/18/299677.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/299677.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/299677.html</trackback:ping><description><![CDATA[前言許多行業都有家學淵源，前人強調書香門第或是將門虎子，如今則有政壇、商場及醫界等世家；至於一家幾代都在杏壇服務的，也不在少數。會有這種情況出現，其實不足為奇；從小耳濡目染是因素之一，相互提攜以及拉點裙帶關係，對入行更是有莫大助益。說起來，我會走上教書這一行，同爸媽是老師不無關係，但一早他們更希望我能學醫。當年爸媽都是國防醫學院的高材生，以牙醫護理為專業；只不過他們隨學校逃難來台後，因故都沒有完成<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/299677.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>潘震澤</dc:creator><title><![CDATA[我的回憶]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/16/299094.html</link><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 16:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/16/299094.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/299094.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/jenntser/archive/2008/07/16/299094.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/jenntser/comments/commentRss/299094.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/jenntser/services/trackbacks/299094.html</trackback:ping><description><![CDATA[已故美國科普名家古爾德（Stephen J. Gould, 1941-2002）曾寫過：「科學家自傳是種有缺陷的文體，且無可救藥。」他雖沒有明言那麼說的理由何在，但我們可以想像眾多科學家的成長、求學、入行及工作的經驗，大致都有類似之處；加上傳主如果研究的是生僻冷門的題目，或不厭其煩將丁點大的成果一再吹噓，那麼引起讀者不耐，也是必然的結局。近代中國大儒錢鍾書（1910-1998）也在書序中寫道：「我<img src ="http://blog.chinatimes.com/jenntser/aggbug/299094.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item></channel></rss>