│訂閱陳季芳 & espressoteam+ RSS 2.0 Feed
文章 - 198, 迴響 - 3891, 引用 - 4, 本格總瀏覽人次 - 839636
部落格首頁 › 來賓部落格總覽 › 陳季芳 & espressoteam+

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

0803簡單說書

2008-04-01 22:07迴響:0點閱:2505


《到葉門釣鮭魚》
作者:保羅.托迪(Paul Torday)
譯者:鄭明萱


很好看的小說,很環保的小說,很政治的小說;敘述形式非常精準,用e-mail嘲笑了遠距離婚姻,用官方文件嘲笑了官僚,用質詢紀錄嘲笑了民意代表,用偵訊嘲笑了真相,用腳本嘲笑了電視,用新聞嘲笑了媒體,用自傳嘲笑了政客,用夢想嘲笑了無知。

《LUSH LIFE》
作者:伊坂幸太郎
譯者:張筱森

忍著看,忍著看,看完也不知樂趣何在;不是在看小說,是在看作者。
香港有位推理迷說,日本新本格就是:讓人思考其特點的本格。真他媽的說得客氣。


《尋狗事務所》
作者:米澤穗信
譯者:緋華璃

輕鬆的書名,沉重的內容;所謂青春,竟是晦暗。
難得一見的好看──對新世代的日本推理小說來說。
導讀真是狗屁倒灶,千萬別看。

 《糖果子彈》
作者︰櫻庭一樹
插畫: むー
譯者:黃薇嬪


出乎想像的好看。
斯德哥爾摩症候群的家庭版。


《傳信人》
作者︰Markus Zusak
譯者: 呂玉嬋

勵志小說都會把好故事弄得很無味。

《這裡是命案現場》
作者︰山村美紗,
譯者: 梅應琪


畢竟過時了。

《名偵探柯南 - 殺人交響曲》 (小說)
作者︰谷豐, 青山 剛昌
譯者:邱玉菁


沒什麼力道。


《猶大之窗》
作者︰約翰.狄克森.卡爾
譯者:景翔


說是約翰.狄克森.卡爾有三大名著之一,好像也不怎麼樣。


《解體諸因》
作者︰西澤保彥
譯者:王靜怡


不好好看完前面八個短篇,就看不懂最後一個短篇;紙上談兵,反反覆覆,都講的通。

《調味戀愛》
作者:平安壽子
譯者:李美惠


真是輕小說的經典;句子短、故事短,乾淨俐落,翻過第一頁就到最後一頁了。

《第三死罪》
作者:Lawrence  Sanders
譯者:呂亨英

一步一腳的警察小說;精彩絕倫,不看可惜。

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/jazzs/archive/2008/04/01/265176.html
2008-04-01 22:07作者:陳季芳 & espressoteam+分類:受想迴響:0點閱:2505

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容: 本篇文章留言,需由部落格作者「先審視,才露出」。
 
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年4月
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章