│訂閱陳季芳 & espressoteam+ RSS 2.0 Feed
文章 - 198, 迴響 - 3721, 引用 - 4, 本格總瀏覽人次 - 838307
部落格首頁 › 來賓部落格總覽 › 陳季芳 & espressoteam+

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

我們是不是太古了?用字迷思

2008-03-14 10:55迴響:2點閱:2861


我向來對字詞辨正一類的書很有興趣,這倒不是好學不倦,而是小的時候被老師打怕了;對我們這些經歷過初中聯考(請注意,是「初中」不是「國中」)的人來說,寫錯一個字就可能一輩子就是小學畢業了。所以,養成了「字總要寫對」的慣性思考,總是對自己用字沒什麼信心,也總是相信權威的指導,翻翻字詞辨正一類的書也成了習慣。

「字總要寫對」,不是寫的問題,而是用的問題,老實說,就是師古──古人怎麼用,我們就怎麼用,也就沒什麼創意了。

前一陣子,讀了季旭昇的《漢字說清楚》,當然也搞清楚了一些字的「正確」用法,但是,這本書給我最大的震撼,卻是其中的一句話(不曉得是不是新觀點),這句話意思是,古人的字不夠用,經常「借字」。我的解讀是(不曉得是不是正確?):(你瞧瞧,三個標點放在一起,我自己都覺得怪,不用標點的古人一定不會苟同)古人寫不出要用的字的時候,就找一個音相近義相同的字湊一湊,千年之後,竟然就成了今人的範本。古人錯的,也變成對了。但是,季先生又說,今天很多古人沒有的字創造出來了(不曉得夠不夠用?),所以,得還原古人「借字」之疑。所以,我們用字不但得師古、考古、還是疑古;也所以,我馬上想到了一個笑話,古人歷史比較好念,因為歷史沒那麼長;今人學字比較辛苦,因為字多了。

(這一段真的寫得亂七八糟,用了那麼多種標點符號擠在一起,據說,文章寫得好,連分號都不用,那就更不要說用了括弧了。還搞不好弄錯了季先生的意思。)

最近又讀了齊騁邨的《報章常見的錯別字》;因為有了季先生疑古的觀念,於是,第一個反應是,這本書還原的報章常見的錯別字,是不是太古太北京了,我們有必要那麼師古嗎?我們就不能有創新的用法嗎?

我不是說這本書一無是處,讀讀這本書還是有很多好處的。

但是,有些地方得想一想(這就是我的迷思啦!),我的意思是,今人用字,也像古人一樣「借字」,或者用了不同的字,卻用得比古人好,怎麼辦?

譬如說,一蹴可「及」,比一蹴可幾,白話而且更實際。

天曚曚亮,還是天朦朦亮?

動武,「比劃」比「比畫」有力吧!

可望不可即,非「即」不可?就不能「及」?

吃癟,吃憋,吃鱉;今人吃癟,可不只是癟下去而已,而是憋在心裡,或者像鱉一樣趴在地下。

名副其實,不如名「符」其實更像樣。

吱唔比支吾傳神吧!

垂手可得,手放從來就拿到了;唾手可得,像吐口水一樣容易。垂手比較衛生吧!

磨滅,現代科技發達,不必那麼辛苦的「磨」了,只要「抹」就可以了,用用「奈米抹布」就知道了。

沾醬油,非得那麼複雜的「蘸」嗎?

古人「裝潢」,可能只是用水乾淨房子;今人「裝璜」,可是雕金飾玉,不可以嗎?

我們跟古人「楬櫫」卻變成了「揭櫫」,有必要非用這個詞嗎?

死守古書的人,不以為「三隻小豬」是成語;有國際觀的人看法可能就不一樣了,他跟外國人講三隻小豬,人家就懂,就是我們老人家不懂。

我舉了這麼多例子,其實很常見,不過,大概「三隻小豬」這一段會被認為是強辯,假如我再提「罄竹難書」的古今觀點,恐怕就被圈入藍綠之爭了。(我老是覺得愛用成語的人就是愛賣弄好虛榮,多寫幾個字會死啊!但是,我也不小心就賣弄就虛榮了。)

但是,這不是我的意思。我的意思其實很單純,只是覺得用字是沒什麼標準的,應該有點時代風味,與時俱進,師古沒什麼不對,只是很多人看不懂;創新也沒有什麼不好,只是權威不服氣,就像前人看不慣我們穿AB褲,我們也看垮褲不順眼一樣。

我會想這個用字的問題,並且還把這個當做迷思,是因為最近跟鄰居去泡溫泉的時候,和幾個要考學校的家長閒扯,他們的小孩都為考作文緊張,害得他們也傷神,到處找祕方;有位家長還不讓小孩上網msn,怕越上越不會作文了。我們初中聯考,也考作文,也沒這麼嚴重。

我另一個發現是,教改比聯考還沉重。

我還真想告訴他們,世界遲早是你們的,你們愛怎麼說就怎麼說,愛怎麼寫就怎麼寫,你們的世界懂就好。我如果這樣講了,一定會被那些家長打死,害得他們的小孩也因為寫錯了字而被學校遺棄了。

不過,我還是以為,一百年之後,說不定有權威會說「某某某的msn上是用這兩個字」,就像我們說「那本古書是這麼寫的」一樣。

(忽然想到,有一天翻字典,看到有個成語「人瘦炮肥」,解釋和世俗的用法完全不同,不曉得改作文的老師看到這四個字做何解?)


加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/jazzs/archive/2008/03/14/256398.html
2008-03-14 10:55作者:陳季芳 & espressoteam+分類:受想迴響:2點閱:2861

迴響與引用列表

回應: 我們是不是太古了?用字迷思

很同意版主的說法, 不過話說回來, 當我們特別注意字用得或寫得對不對時, 通常也是我們故意有心要進入某個機關體系之中(比如教育升學機構, 出版機構, 行政官僚體系, 就連牧師也要小心地一字不差引用聖經才能維持他在教會機構裡的地位), 也就是有必要主動向權威表示服從的時候; 如果無心在某機關中佔有一席之地, 用字本來就自由的多了

2008-03-14 16:57 anna

回應: 我們是不是太古了?用字迷思

語言文字市乃溝通的媒介,辭能達意為先,不要以文害意。只要辭能達意,就正確。古字如果造成溝通的障礙,就不正確。

2008-03-14 11:11 william

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容: 本篇文章留言,需由部落格作者「先審視,才露出」。
 
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年3月
2425262728291
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章