小時後,因為爸媽都需工作的關係,所以我那時長期託給一個外省家庭帶,他們全家都將我當自己家人一樣待我,我很喜歡他們, 也喜歡當個外省人,吃外省麵食,燒餅、麵條、饅頭,甚至小時後說話還帶北方腔,所以一直都對外省人有很好的印象,還曾立志要嫁給外省人!
然而,雖然我是客家人,但當時當小學老師的媽媽怕我們長大後講話會有腔調,所以從不教我們說客語,加上那個年代學校還規定不准講方言,說了要被罰站,是視同說髒話和亂丟垃圾一樣的處罰方式,學校牆壁還到處貼了「不可說方言」的標語。
所以我到現在還是只會說一句客家話,就是:「我是客人,可是我不會說客語!」聽還勉強能了解,而說到台語,那更是不用說了,連聽懂都有點困難了。
我還住在台灣時,甚至不很喜歡聽台語,那時還覺得土的好俗氣!
記得很久以前有一次坐計程車時,再招呼時就看到車頂插滿著綠色的國旗,車窗貼滿了標語,一上車,播的是吳樂天的廣播,車內也熱熱鬧鬧的放了很多傳單....
那個司機老大鎖著眉頭,滿是一副「國家興亡、匹夫有責」的凝重神情,灰白的頭髮,配著他有著雙眼皮的炯炯有神大眼,竟神奇的讓人感受到他有一股特別的凶煞文藝氣質!
這位先生很親切的跟我聊天,一開口就是台語批批啪啪...
我怕聽漏了他的演講,失禮,於是趕緊跟他說:「等一下,司機大哥,我聽不懂台語………」,
他聽我這麼一說,滿臉大變,「趴!」的一聲,狠狠敲了一下方向盤,
說:「幹!! 你臺灣人不會縮台以! 啊你速忘本啦! 」
我嚇的敢緊顫抖的解釋說:「對不起~~因為我是客家人~~對不起~~」(我當然不敢透露說其實我也根本不會說客家話)。
說完,那個可怖的司機大哥的怒火才稍微消了下來,可是還是不忘添一句:「阿你住台灣還是要會講台以才口以啊。」
不過自從那次之後,我對「台語人」只有害怕可以形容了。
然而多年後,我終於離開了台灣,這一切都變了………
想起當初剛去到倫敦,曾穿梭在許多不熟悉的街頭,如果看見台灣人,操著標準的「台灣國語」說話,總要欣喜多回頭看看他們幾眼,不但如此,慢慢的,我變的只愛聽台灣人說的不標準國語,也變的非常喜歡聽見台語,對於那「國內」來的人說的標準的字正腔圓京片子,反而常常會迷失在那種口音中,聽不懂一樣是「國語」的他們的說話方式、遣詞用語,彷彿那是另一個國家的語言....
想起自己在台灣時總喜歡不斷突顯自我的獨特性,不喜歡和別人一樣,在英國,卻情急的想找到這「台灣群體」來認同自我的存在感,我真的體會到,「我」這個字眼,其實不會是單數名詞,
「我」原來該是一個群體現象的集合名詞,
徹底體會到,處在陌生的膚色,藍色的眼珠中的人群中,是難以映照出自己形象的……
我的台灣情結,是不分本省外省,台語客家的,因為那都屬於我,是我的一部份,
對台灣永遠有濃厚的情牽,因為那是我的根,我的本源,
然而,有時看到台灣的光景,只有心疼與哀傷,
台灣啊台灣,你一定要堅強…………要堅強………
失去你,我真的也不知道該如何定位自己了………

芝麻醬燒餅
從來就愛燒餅,但不喜歡包著油吱吱的油條,就喜歡燒餅它少許的油分子帶出單純的麵香,
韌韌的結實咬感,酥香的皮和一層一層柔軟的內裏,芝麻在嘴中迸散的滋味,
身在英國的我,一個台灣人,做著外省人的麵食,找尋著過去的記憶…….
燒餅皮材料(每個85g,約8個):
高筋麵粉200g、低筋麵粉200g、熱開水150g、水100-110g、鹽6g、芝麻半碗
油酥材料(每個5g,約8個):
低筋麵粉60g、沙拉油20g,豬油20克
做法:
1.油酥的製作:將酥油燒熱,倒下麵粉炒至呈金黃色待用也可使用芝麻醬代替,很香
2.芝麻先炒香。
3.鹽與水混合至溶解
4.高筋麵粉、低筋麵粉先加入熱開水攪拌,再加入溶解之鹽水,攪拌成糰後,移至桌面搓揉至光滑,即可滾成圓形
5.麵糰表面沾上沙拉油,蓋上保鮮膜(不沾上一些沙拉油的話,麵糰很容易在鬆弛過程中黏在保鮮膜上),鬆弛約30分鐘
6.麵糰分割成每個85g重,再將麵糰滾圓
7.用捍麵棍由中間向外將麵糰捍開, 塗上備好之油酥

8. 由上至下將麵糰捲起,再將麵糰由中間向外捍開

9.將捍開之麵糰略分成四等分,兩端之麵糰摺向中間後,再對摺一次 , 將麵糰蓋上保鮮膜,鬆弛約10分鐘

10.用捍麵棍由中間向外,將麵糰捍成長方形, 刷上水再沾上芝麻
11.芝麻面朝下,放入烤盤,以250C烤8~10分鐘,至金黃膨起即可。

以上作法參考修改至
http://ebake.dyn.dhs.org/
原文發表於小熊與廚房的非常關係
加入書籤:
