侯吉諒部落格

侯吉諒荷花系列【迎風招展】,12/07─2012/2/17展出,在新竹中華大學。

侯吉諒2012書法新課程,詩硯齋讀書會會員,開放報名中。




關於侯吉諒
│訂閱侯吉諒 RSS 2.0 Feed
文章 - 1316, 迴響 - 4072, 引用 - 34, 本格總瀏覽人次 - 3140288
部落格首頁 › 作家部落格總覽 › 侯吉諒

文章分類

相簿

推薦精采好站

在線人數

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

Awaiting a Happy Event

2009-06-01 15:56迴響:4點閱:2400

Awaiting a Happy Event

by Yen Kuen-yang(顏崑陽), writer, professor,president of faculty, University of Tong Hua

Translated by Hu Pin-ching(胡品清), Patricia,trilingual writer,professor of French literature,Chinese Culture University, Taipei, Taiwan


I remain convinced that the style of pictorial and calligraphic works corresponds to the nature of the author. Consequently, Hou Ji-liang ressembles his calligraphy: simple and natural. Without keeping aloof from the rules, he creates however very freely. In his calligraphic art, there is harmony between varieties and regularity.

As to his painting, it does not keep away from the rules either. On the other hand, he is a painter crossed with a calligrapher, an engraver of seal characters, a poet and a prose writer. In short, he is a man of letters endowed with a literary and artistic culture at once classical and modern. Such a being does not submit himself to conventional rules nor indulgences in quaintness because of his talent. This is what one calls “like man, like art.”

While resting on traditional rules, Hou Ji-liang pursuits nevertheless unceasingly the possibilities of renovation and tries to create varied experimental works. This attempt manifests itself not only in his modern poems and prose but also in the field of bush, ink and of varied subjects and images.

Although there exists a great deal of traditional “Mountains and waters” in his works, he realizes that those landscapes should not be separated from real life. Therefore, the landscapes in his mind and those in front of his eyes are complementary. From his brush spring his experiences in modern life.

Cultivated and talented, Hou Ji-liang is a very promising calligrapher-painter. In my opinion, if he applies to his painting his esthetic experiences and his image-creating method in his modern poetry with a view to elevating his subjectivity, he will be able to create still more surprising works without keeping aloof from the conventional rules.

上一篇:張大千不畫抽象畫
下一篇:可以期待的勝事  
加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/hjl/archive/2009/06/01/408694.html
2009-06-01 15:56作者:侯吉諒分類:名家評侯吉諒迴響:4點閱:2400

迴響與引用列表

回應: Awaiting a Happy Event

感謝,已修正。

2009-06-02 09:13 侯吉諒

英文有誤

一、As to his painting, it does not keep away from the rules neither.

neither 應改為 either.

二、In short, he is a main of letters endowed ...

main 應改為 man.

三、Such a being does not submit himself to conventional rules nor indulges in quaintness...

indulges 應改為 indulgences.

2009-06-02 08:33 無言

回應: Awaiting a Happy Event

manda:
幾篇有翻譯的文章會慢慢發上來。

2009-06-01 22:40 侯吉諒

回應: Awaiting a Happy Event

So appreciate that you post these articles. I read Chinese and my white barbarian can read English ones. We really feel so lucky that we had a chance of meeting you in person last November in Taipei.

2009-06-01 21:29 manda

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2009年6月
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章