「回台灣時講中文,被罵你不是台灣人嗎?為什麼不會講台語?在日本被中國留學生問,你是哪裡人?回答說台灣人卻被罵說,中國人就中國人,什麼台灣人?在日本長大的台灣人到底是什麼人?」。
這是從小在日本長大的台籍女大學生的告白,聽到這樣的體驗時心情很複雜、難過,在海外的台灣人特別是年輕人都想找到對台灣的認同,同是台灣人的溫情接納應該是他們認同台灣的最大動力,但是卻只因為不會講台語而受挫。
在日本中國人犯罪率高,日本人看到中國人就會設防,連租房子也可能遭拒,還不如說「我是台灣人」來得受歡迎,但是日本不把中華民國當國家,台灣好像消失了一樣,連外國人的身份證都要硬被寫上「中國」的字樣,在政治問題不解決的今天,只能無奈地面對此現實,這是住在台灣時未曾體會過的嚴重失落感。
我一直認為語言就是溝通的工具,只要能溝通不管用國語、台語、客家話、英語、日語都不是問題,但是想不通的是,為什麼許多台灣人會把語言問題當成是國家認同的標籤,容不下使用不同語言的人。
生長在外省家庭從小沒接觸會講台語的人,不會講台語是很自然的事,即使生在台灣家庭,講台語的機會少,講得不通順也不足為奇,重要的事,大家都是台灣人,溝通上沒問題不就行了嗎?
在日本講關西等各地方言都不會被問說:「你不是日本人嗎?」,也不會規定住在東京就一定要用關東腔講話,連現代年輕人不會寫漢字都不會被嚴斥說「你不夠格當日本人」,為什麼不會講台語就要被罵不是台灣人,那麼如何要海外的年輕人來認同台灣呢?
在日本聽到許多旅日的台灣年輕人返台時,都有因為語言問題被陌生人斥罵的經驗,親近祖國就是想找到對國家的認同,但是卻適得其反地得不到國人的認同、接納,這只會讓他們變得近鄉情怯。
用什麼語言不是評斷是否是台灣人的依據,應該不要自我設限、固步自封,希望所有人都能以更寛容的心來接納使用不同語言的全球台灣人。