<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>中時部落格-你的黑眼睛</title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/</link><description>&lt;P&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;黑夜給了我黑色的眼睛  我卻用它尋找光明&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description><managingEditor>鴻鴻</managingEditor><language>zh-TW</language><generator>.Text Version 0.958.2004.214</generator><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[衛生紙+ 14：簡單世界  出版]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2012/01/13/1187592.html</link><pubDate>Thu, 12 Jan 2012 19:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2012/01/13/1187592.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1187592.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2012/01/13/1187592.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1187592.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1187592.html</trackback:ping><description><![CDATA[Off the Roll, Poetry+2012年01月出版黑眼睛文化ISBN 978-986-6359-20-0（平裝）NT＄：168千辛萬苦學習進入複雜的世界 才發現其實如此簡單以德語詩人Erich Fried的七首詩作開篇，第14期《衛生紙+》呼喚讀者拋棄先知要求忍讓的教誨，正視這個強弱分明的世界，以及無所不在的暴力──包括我們自身。林蔚昀以〈記建國百年〉悼念已經「百年」的「建國」，廖偉棠]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[如何在全球化時代，做個普通人]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2012/01/03/1138226.html</link><pubDate>Tue, 03 Jan 2012 15:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2012/01/03/1138226.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1138226.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2012/01/03/1138226.html#Feedback</comments><slash:comments>24</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1138226.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1138226.html</trackback:ping><description><![CDATA[讀袁紹珊詩集《Wonderland》（遠景出版） 距離第一本詩集《太平盛世的形上流亡》不過三年，澳門詩人袁紹珊已交出了又一本全新的《Wonderland》。相較之下，這本詩集的流亡更為具體。從北美到北京、台北、澳門，長大了的愛麗絲遊歷真實，遭遇比夢中幻構的仙境更光怪陸離匪夷所思，愛麗絲也不負她的觀察力與想像力，面對更豐富的題材，觀點更聚焦、筆觸也更犀利。 袁紹珊的詩向來感受細膩、思路曲折、意象跳躍]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[丹麥是監獄，台灣是夜市]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/23/1089112.html</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2011 06:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/23/1089112.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1089112.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/23/1089112.html#Feedback</comments><slash:comments>39</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1089112.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1089112.html</trackback:ping><description><![CDATA[《Taiwan 365- 永遠的一天》導演的話美國劇作家Suzan-Lori Parks從2002年11月13日起，進行了一整年的寫作計畫，每天一齣短劇，集結成厚厚一冊《365 Days / 365 Plays》，引起全美演出潮。題材從政治、社會、到個人關係，手法從寫實、譏諷、到狂想，以劇場回應當代生活議題，能量巨大而引人深思。這也啟發了我邀請一群不同領域的創作者，在2011一整年為當代台灣社會留]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[站出來！--紀念哈維爾(1936-2011)]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/21/1086791.html</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2011 08:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/21/1086791.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1086791.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/21/1086791.html#Feedback</comments><slash:comments>38</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1086791.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1086791.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 近來「文化」二字甚囂塵上，但如果只是一番表面功夫，「文化」就跟「理性」、「溫和」等等看似良善的性情一樣，可能只是美化了背地施行的暴力而已。暴力不但會假自由之名，也會假文化之名，橫行無忌。哈維爾在他的第一部劇本《花園宴會》當中，就把這種塗脂抹粉的空洞文化，狠狠嘲諷了一番。以持矛戳穿僵化體制的唐吉訶德之姿，這位劇作家哈維爾，竟然乘在命運的浪頭上，進入了體制，更改變了體制，並且全身而退，依然帶著他那洞]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[詩人與農夫──我所知道關於愛情的二三事]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/04/1066744.html</link><pubDate>Sun, 04 Dec 2011 14:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/04/1066744.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1066744.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/12/04/1066744.html#Feedback</comments><slash:comments>29</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1066744.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1066744.html</trackback:ping><description><![CDATA[讀尚路易．傅尼葉《我那愛情》真實的農村。真實的愛情。真實的詩。這是我讀完這本小說時浮出的真實感想。小說原名《詩人與農夫》，正是關於戀愛的最佳比喻。戀愛時每個人都是詩人，都像詩人般充滿了浪漫情懷。這種情懷讓我們願意為了心愛的人做任何改變──包括，即使是誇張到，要你從電影導演變成一名農夫。然而，我們的詩人一開始便陷入真實的農村。本書精彩處之一無疑是描寫現代機械化的農村生活。不知為何，這些描寫一直會讓我]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[文明的野蠻人──葉青寫過的那些詩，痛過的那些痛]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/11/19/1046616.html</link><pubDate>Fri, 18 Nov 2011 18:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/11/19/1046616.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1046616.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/11/19/1046616.html#Feedback</comments><slash:comments>20</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1046616.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1046616.html</trackback:ping><description><![CDATA[我從未見過葉青其人，就如同多數在《衛生紙詩刊+》上出沒的作者，我一開始都是被暗處投來的稿件所吸引，後來，很後來，才有機會與其中某些人謀面。葉青沒有給我這個機會。兩年前她以一首〈世界大同〉初登《衛生紙》，用四段獨白刻畫一個失敗家庭──或說整個失敗的世界，犀利而蒼涼，閱目難忘。那時她還以本名帶姓發表。後來她又寄來整本詩集稿，署名已去掉姓氏。大約今年2月，我與她達成在「黑眼睛文化」出版詩集的協議，她樂得]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[不平的生命之詩──林蔚昀《平平詩集》]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/11/04/1023511.html</link><pubDate>Fri, 04 Nov 2011 01:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/11/04/1023511.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1023511.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/11/04/1023511.html#Feedback</comments><slash:comments>21</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1023511.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1023511.html</trackback:ping><description><![CDATA[林蔚昀的第一本詩集《平平詩集》出手驚人，不過她已不能算菜鳥。這本書磨劍十年，可以清楚看到一個叛逆少女如何遍歷人間各種悲歡磨難，如何一度失語、而終於找到與生命成熟度相應的語言，並成為一位真正的詩人。林蔚昀中學時代充滿對體制與環境的憤懣，做完一齣發洩所有怨氣的小劇場後，頭也不回去了倫敦（據她自稱是喜歡英國電影《猜火車》的緣故）。在那邊唸書，慢慢平靜下來，重新找回自己的平衡。後來因為被波蘭海報的創意吸引]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[衛生紙 + 13：孩子  出版]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/10/19/1005450.html</link><pubDate>Wed, 19 Oct 2011 01:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/10/19/1005450.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/1005450.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/10/19/1005450.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/1005450.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/1005450.html</trackback:ping><description><![CDATA[Off the Roll, Poetry+2011年10月出版黑眼睛文化‧鴻鴻主編ISBN 978-986-6359-17-0　(平裝)　NT$ : 168你太有用了你太好用了你太容易用了沒有人比你更好用了你生出來就是要被用的孩子，你要做個有用的人 ～瞇〈有用〉孩子聽話、孩子不聽話，但是就是沒有大人聽孩子的話。孩子是未來的主人翁。不幸的是，我們卻是孩子的主人翁。本期有寫孩子的詩、寫給孩子的詩，更多]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[【禁忌的遊戲】影展 (10/14~11 / 04光點台北上映)]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/09/26/968301.html</link><pubDate>Mon, 26 Sep 2011 14:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/09/26/968301.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/968301.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/09/26/968301.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/968301.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/968301.html</trackback:ping><description><![CDATA[Jeux interdits當我們回顧歷史，彷彿這條主流多麼應然、必然、理所當然。然而事實上，主流從來都是在遭到不斷衝撞、改造中，形成的不規則流域。一代代的另類與叛逆，促成了每個世代的新價值體系。彷彿，世界越來越開放、觀念越來越進步、人類越來越文明……然而，無論我們自以為活得多麼自由，生存永遠有其可察覺、及難以察覺的禁忌。禁忌源於慾望的壓抑、以及權力的心虛。弔詭的是，奮鬥爭取來的叛逆果實顯得格外神]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[柏林駐村筆記]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/09/01/895196.html</link><pubDate>Wed, 31 Aug 2011 16:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/09/01/895196.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/895196.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/09/01/895196.html#Feedback</comments><slash:comments>24</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/895196.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/895196.html</trackback:ping><description><![CDATA[2005年我曾經以台北詩歌節策展人的身份造訪過柏林，跟德國的世界詩網站Lyrikline談合作，也目睹了柏林詩歌節開幕，上千人在波茨坦廣場上聆聽各國詩人以母語念詩的盛況。然而由於台北詩歌節就像台灣諸多官辦文化活動，採「一年一標」制，無法作長期規劃，網站合作於是無疾而終，兩地詩歌節的交流也在推薦了夏宇次年往訪柏林之後，無以為繼。這次有機會進入柏林另一個更富傳統的文學協會LCB駐村，在不同場合讀詩與交]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[法朵之夜]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/08/18/856774.html</link><pubDate>Thu, 18 Aug 2011 02:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/08/18/856774.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/856774.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/08/18/856774.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/856774.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/856774.html</trackback:ping><description><![CDATA[曾經從溫德斯電影《里斯本的故事》中，初嚐葡萄牙民歌法朵（Fado）的惆悵與激昂。這幾年，法朵也趁著世界音樂的流行，感染全球。既來到里斯本，焉能不去聽法朵！上哪聽呢？旅館老闆娘建議先從旁邊小巷的餐館開始，那兒每週五都有法朵之夜。於是我和朋友晚間八點半就先報到用餐，餐館不大，演唱的二樓也不過幾張桌子。蓄鬚的年輕服務生告訴我們，十點開唱。十點過了，才見一家人姍姍來遲。有位青年拿吉他，另一名十幾歲的少年帶]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[葡萄牙與塑膠花──反中科跟農民搶水]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/08/05/827388.html</link><pubDate>Fri, 05 Aug 2011 03:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/08/05/827388.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/827388.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/08/05/827388.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/827388.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/827388.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 就像葡萄牙也會產葡萄源源不絕的溪水 的確來自溪州就像葡萄可以釀成紅酒綠酒溪水也會被染得紅紅綠綠酒令人醉被染色的溪水卻讓所經之處的沃土腐爛、惡臭蟲魚鳥獸長睡不醒因為在這座美麗島上 我們有好多專門搶水的水利會專門破壞環境的環保署讓農業萎縮的農委會專門盜林的林務局還有始終違反人性的科技園區當民代往往用自己的生意「代」替了人「民」的聲音而總統「總」是用「統」治的姿態對待投票給他（或根本沒投給他）的人民有]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[衛生紙+12：運動精神 出版！]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/07/30/809691.html</link><pubDate>Fri, 29 Jul 2011 16:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/07/30/809691.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/809691.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/07/30/809691.html#Feedback</comments><slash:comments>28</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/809691.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/809691.html</trackback:ping><description><![CDATA[2011年7月 黑眼睛文化鴻鴻主編ISBN 978-986-6359-14-9 定價168元革命是運動、做愛是運動、騎單車是運動、遛狗是運動、球賽也是運動。活在運轉的世界中，不動，就會淤積，像水庫裡的水一樣。本期《衛生紙》去掉「詩刊」二字，更加天馬行空。從資深的席慕蓉、林豐明、到極年輕的蔡仁偉與賴舒勤，都交出反映時代精神的最新力作。寫環保、寫反核、寫龜茲、寫圖博，也寫艾未未、劉曉波、格達費與陳光標]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[憂鬱與熱誠──序阿米詩集《要歌要舞要學狼》]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/07/14/772392.html</link><pubDate>Wed, 13 Jul 2011 22:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/07/14/772392.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/772392.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/07/14/772392.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/772392.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/772392.html</trackback:ping><description><![CDATA[一開始讀阿米的詩，就被其中的不完整所吸引。詩通常是為了填補人生的不完整而生。阿米的不完整一樣強烈地渴望完整，但那不完整的力量，卻讓人留連不去。為什麼會這樣？因為阿米表現出來了，不完整正是人生的常態、人生的真相，而又表達得那麼具體、那麼豔麗、那麼迷人。書名《要歌要舞要學狼》就是最好的代表，正因為沒有，所以說「要」！這種對幸福的渴望，乃是阿米詩作帶給讀者的最大動力。阿米詩齡很短。我從2009年開始收到]]></description></item><item><dc:creator>鴻鴻</dc:creator><title><![CDATA[未未，未來的未]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/06/24/733711.html</link><pubDate>Thu, 23 Jun 2011 23:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/06/24/733711.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/733711.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2011/06/24/733711.html#Feedback</comments><slash:comments>27</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/hhung/comments/commentRss/733711.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/hhung/services/trackbacks/733711.html</trackback:ping><description><![CDATA[德國慕尼黑美術館懸掛的「尋找艾未未」海報，噴漆應為路人所為。 未未，未來的未比一切可望見的前方更前拿所有悲慘歷史為材料打造的那誰也不敢想像的未來未未，未知的未比「還沒有」更不可能的雙重否定是負負得正還是雪上加霜？是把一切掩蓋，毀屍滅跡還是讓一切出土，重見天日？未未，是一種安慰的聲音讓所有鳥巢，都住進真正的鳥讓所有的山，都繼續長高讓所有的孩子，都從地震中醒來重新過上快樂的日子背起書包上學未未！是一種]]></description></item></channel></rss>
