│訂閱郝譽翔 RSS 2.0 Feed
文章 - 160, 迴響 - 1860, 引用 - 37, 本格總瀏覽人次 - 1197237
部落格首頁 › 作家部落格總覽 › 郝譽翔

文章分類

相簿

網誌

潛水旅遊

菩提護生協會

最新文章

最新迴響

讀帕慕克【雪】

2008-07-28 00:10迴響:8點閱:9976

  

我一直是奧罕‧帕慕克的忠實讀者,很為他的小說功力所折服。但誠如英國《每日電訊報》所言:「諾貝爾獎,就是為帕慕克這樣的作家量身打造的!」這句話看來是褒意,但卻也隱約帶有一種貶意:帕慕克的小說就是得獎的小說罷了,它內容厚重,學養豐富,筆法綿密,但不知為什麼,讀起來就是缺乏了一點可親的人味,以及攝人心魄的文學魅力!

 

誠然,帕慕克的小說往往散發出濃厚的學者氣息,舉凡土耳其的藝術史、歷史、政治、地理……等,無所不包,而他也深知後現代與後殖民文學理論,譬如諧擬、典範的顛覆或是轉移、類型的挪用、東西之間文化的衝突與融合,總而言之,帕慕克的小說可以說是完美的當代經典,但對於人性的發現與挖掘,卻總是少了那麼一些。也因此,當我在讀帕慕克的小說時,彷彿是在讀土耳其的歷史和政論,吸收了很多知識,但卻很難讀到土耳其的人,以及置身在這樣特殊的、古老國度之中子民的獨特面貌、個性與命運。我一直以為,一本小說動人之處恐怕不在知識,而是在從人的命運和抉擇之中,領悟到一個比真實世界更高層次的真實,而這種領誤,乃是和人所生活的土地密切結合在一起的,不能分割。如此一來,我對帕慕克的小說雖然是深深地「誠服」,卻很難感到「心悅」二字。

 

不過,最近讀到《雪》以後,我上述的觀感卻大大地翻轉了,不禁要為帕慕克喝采和讚嘆。《雪》應該是他最新的作品,在二OO四年出版。《雪》絕對是帕慕克個人寫作生涯的高峰,比起前作都要來得更加圓融、成熟。古人說好詩應流轉如彈丸,而《雪》也給我類似的感受,一氣呵成,而沒有帕慕克之前作品堆砌理論和刻意設計的痕跡。我以為,其間中轉變最大的關鍵,便在於《雪》寫活了人,而不像是他之前作品中的人物,大抵比較像是概念的傀儡,而沒有自己深沈複雜的個性。帕慕克小說藝術進步的軌跡,由此清晰可見,也可得知他的努力和用功,終於在五十歲人生觀和藝術涵養具達到顛峰的時刻,交出了漂亮的成績單。我們甚至可以預測,帕慕克最好的作品,恐怕還在以後,迄今尚未出手。

 

除了帕慕克是一個用功而不斷進步的作家外,我以為《雪》的成功,還在於《雪》寫的是當前的土耳其,而非他過去所擅長的歷史人物。《雪》中帕慕克直接現身說法,以尋找一位詩人好友「卡」的手稿之旅,貫穿全書,交織起現代土耳其的複雜歷史、政治、宗教處境,而生活在這塊多難大地的人們,又是面臨信仰與現實的衝突,而注定終身不得逃脫,背負著良心、記憶與道德的枷鎖。《雪》的主角是詩人「卡」,而這一角色,其實最是貼近帕慕克的內心,也最能反映他對於自己以及故鄉的情感糾葛。他深知當前土耳其人的困頓、希望與危機,也因此他不僅寫活了「卡」,也寫活了一群伊斯蘭世界中的人們,從伊斯蘭基本教義派、自由派、左派,到包頭巾的女子、藝術家、善變的政客、僵化的軍隊……。帕慕克突破了西方對於伊斯蘭偏執的成見,和簡化的標籤,而讓我們得以真正理解夾在傳統與現代、東方與西方、宗教信仰與資本主義之中人們,並得以目睹頭巾底下所包裹的靈魂。

 

唯有理解,才能帶來真正的同情,也才能化解衝突。這些年來,關於伊斯蘭世界的作品,越來越多,但譬如之前也曾經引起過熱烈討論的《在德黑蘭讀羅莉塔》,卻是令我相當不安的一部。《在德黑蘭讀羅莉塔》談的是文學,但卻相當政治,作者將西方的價值觀全然套用在伊斯蘭世界裡,而這樣的方式,恐怕無助於雙方的理解,反倒更加助長了偏見。也因此,在我閱讀過的、有限的關於伊斯蘭世界的作品之中,我以為《雪》應是最好的一部了,也最能幫助我們以開放的態度,去認識那一既陌生又遙遠的世界。

 

《雪》並不在為伊斯蘭世界伸冤,或是辯解,帕慕克同樣也寫出了他們的瘋狂、愚昧、矛盾與偏執,但更重要的是,帕慕克卻也寫出了在瘋狂晦暗的表象下,土耳其人獨立的尊嚴,與拒絕被西方主流世界收編的堅持與勇氣。至於造成悲劇的,也絕對不只是一小撮偏激份子的責任而已,而是整個世界秩序與公理的失衡,傳統所面臨的現代衝擊,西方霸權的貪婪野心,以及現代國家的政治機制更助長前述的種種弊端。此一問題複雜而難解,帕慕克也無意提出一個方便的解決之道,但他陳述了一注定永遠成為異鄉人的悲劇情境。流亡到德國的詩人「卡」,並不因此得到救贖,唯有回到他那千瘡百孔的故鄉街道之上,「卡」的詩才又會如泉水般噴湧,如鮮血般汨汨而流。然而「卡」的詩作卻消失在故鄉的茫茫大雪之中,被雪所掩埋,但卻也因此變成無限。他的詩還在等待帕慕克前去挖掘,探尋,等待我們去閱讀,當雪終於可以融化的一天。

 

 

 

 

 

 

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/haoyh1021/archive/2008/07/28/302830.html
2008-07-28 00:10作者:郝譽翔分類:書評迴響:8點閱:9976

迴響與引用列表

回應: 讀帕慕克【雪】

http://www.adidasq8.info

2011-08-01 22:02 adidas2011官方新款目錄

回應: 讀帕慕克【雪】

http://www.c3aaa.com

2011-08-01 18:33 nike2011新款鞋子型錄

回應: 讀帕慕克【雪】

你好:
我是凱特文化出版社編輯:錦豐。

最近我們即將出版一本翻譯小說《她的私祕日記》(The Private Lives of Pippa Lee),內容是講述有關一個女生內心的自覺與成長,在面對自己混亂的過去、婚姻的背叛與跟母親、孩子的衝突關係中試著尋找自己的聲音的故事,也已經開拍成電影。
想要邀請你為這本書做推薦,不知你是否有意願?如果有,我會在寄上一些內文給您參考。
非常獲得您的回應。

謝謝!

蔡錦豐
02-2375-5878*11
feng0303@gmail.com

2009-02-10 15:38 錦豐

回應: 讀帕慕克【雪】

郝老師
你是如何保養你的皮膚的呢
最近冬天氣候乾燥
如何讓皮膚飽水有彈性呢

2008-12-01 15:26 游女

回應: 讀帕慕克【雪】

12345679*72=?

2008-11-09 13:47 暴力小英

回應: 讀帕慕克【雪】

您好 我是您今年聯合文藝營的學生
在自介中有提到閱讀過帕慕克的作品
事實上奧罕全部中文版的作品我都有閱讀過
一直以來都感覺《雪》比紅及黑更深得我心
卻又不能完全說出原因
此篇文章倒給了我許多啟發
但我認為奧罕的作品除了政治及文化性的內涵外
仍包含許多普世性的價值、人性與問題的探討
而奧罕的作品雖然每本不免都指涉東西衝突
卻又在不同小說中隱含各自關心的細節與面向
對於我這個對文學技巧和土耳其文化都不甚了解的文學半調子而言
上兩者是我欣賞帕慕克小說的理由

2008-08-12 03:00 ijsfkira

回應: 讀帕慕克【雪】

咦,可以留言了耶 !

報評的那句話我覺得不是貶意, 應該是英國文化特有的諷刺幽默喔 ! 有時候英國佬的黑色幽默還挺惡毒呢 !

2008-08-03 18:23 Celina

回應: 讀帕慕克【雪】

我也覺得雪最好看.
我是從紅,黑,看完才看看雪,然後回到白,就覺得白沒這麼好看,但白(特別最後兩章)有一種鬼打牆式的沉溺,很難進入,但看得出作者是很努力痛苦地在說一個還糾纏自己很深的結,可是說不清楚.看書如果是和作者交朋友,會讓人覺得這個朋友很"盧",很可憐可是很難搞.
紅黑是很炫人耳目的.我眼界不高,其實已經很心悅誠服,不過沒想到還有雪.
到雪已經很瀟灑了,俯拾得宜,是那種很吸引人又不給人太大壓力的朋友.真是難得.看完雪,我和朋友皆嘆,最近還有什麼書好看呢?只能期待他書中說的正在完成中的愛情小說.

2008-07-28 05:52 奇魯

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年7月
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章