│訂閱郝譽翔 RSS 2.0 Feed
文章 - 146, 迴響 - 1396, 引用 - 29, 本格總瀏覽人次 - 875991
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 郝譽翔

文章分類

相簿

網誌

潛水旅遊

菩提護生協會

最新文章

最新迴響

敲薺菜

2006-07-09 12:23迴響:14點閱:4450

     海玲和小紅是我的朋友。

 

這「朋友」並不適用於一般的定義。她們來自大陸,不僅和我年齡差距頗大,沒有類似的成長背景,習用的語彙也大不相同,而且宗教信仰(海玲是虔誠的回教徒)、興趣和生活觀更幾乎南轅北轍。但是一年的異國生活,卻把全然不同的我們湊在一起,彼此之間親密的程度,連我回到台灣時,母親都要感到吃味,說:「沒想到兩個大陸人,就把妳的心都拉住了。」

 

    儘管如此,兩地的差距仍然使得我們越來越少聯絡,但奇異的是,這份友誼因為發生在一段特殊的時空裡──我們三個女人各自脫離原來的生活常軌,共同經歷了一年探險似的異國生活──而保留住它最美好的一刻,永不變質。

 

    當年我到美國惠特曼學院,學校裡沒有一個台灣人,唯一會說中文的是來自大陸的Y。我向學校報到一星期後,Y便告訴我,有兩位雲南大學外語學系的女教授也來了,將在這裡進修一年。我聽了當然非常高興,終於有會說中文的女性同胞,即使她們比我年長許多。我急忙問Y她們在哪裡?見過面沒有?

 

「見是見到了,」但Y撇撇嘴,說:「她們倆一進房間,坐下來開口就說英語。所以我們就這樣整整談了一個小時。」

 

          那時我剛到美國,正因為對英語不熟悉,而生出了一種義和團式的仇外情結,聽了不禁氣憤的嘀咕,三個中國人坐在一起說英語,那是多麼可怕的畫面,簡直太沒有民族自尊了。而Y聽了只是無奈的笑笑。

 

        後來日子久了,大家混熟,我問海玲和小紅,她們卻說,不知是誰先用英語開的口,所以只好硬撐頭皮,裝模作樣的接續下去。她們在外語系教書,英語能力無庸置疑,但出國可就大不相同了,幾乎是一生只有一次的寶貴機會,在她們的腦海裡,早已不知把美國生活模擬演練過多少回合。但是謹慎過了頭,她們戰戰兢兢的說話,學習如何應付美國人僅是點到為止的熱情,連洗手這一件事都需要討論半天,水濺到洗手檯上怎麼辦呢?該不該把它擦乾?為什麼美國人的廁所總是乾淨得一塵不染,地上連滴水都沒有?而中國人的浴室卻又霉又濕?

 

         初到美國的中國人,多半立誓要打入美國人的圈子,學習道地的英語,但到後來卻總發現,還是說中國話的人最可親。我和海玲、小紅便是如此,日子一久,中國人的習性全部原形畢露,像磁鐵般不得不聚攏在一起,我的美國朋友常因而戲稱我們三個人是「中國聯盟」,而聯盟的精神便具體表現在「吃」這一回事上面。

 

          我們因有公費補助,三餐都得在自助式的學生餐廳解決,但又吃不慣冰冷的沙拉吧,硬得如橡皮的牛排,尤其海玲的腸胃簡直與美國食物作對。於是我們靈機一動,把餐廳的食物偷回宿舍,重新加以烹調,牛排切成肉絲,和沙拉吧的綠花椰菜一起下鍋熱炒,而冰冷的豆腐,則搖身一變成為香辣的麻婆豆腐,義大利麵煮成了西式的過橋米線。我們幾乎每晚都共享一頓豐盛的宵夜,美國人看了嘖嘖稱奇,證明果然只有吃這回事,才能讓中國人真正團結在一起。

 

新年吃火鍋,中秋吃月餅,週末包水餃,有時Y也來加入,指導我們如何做出道地四川口味的辣子雞。先把雞肉川燙後去皮,與切成絲狀的小辣椒、煮熟的蓮花白攪拌在一起,然後加入醋、麻辣、醬油、蔥蒜,即使在冬天裡吃了,也令人大汗淋漓,這是我至今仍不能忘記的一道佳餚。不過,食物的美味尚在其次,烹飪過程的快樂才真教人懷念。

 

        比如海玲,她是個賢妻良母,來到美國後,天天叨念留在大陸的兒子,接到丈夫的來信,就會獨自一個人躲到房間裡,對信抹淚,然而她在廚房的時候卻是快樂的。切菜、煮菜是她的拿手能事,可是現在的她,不是為了盡妻子或母親的義務,而是單純為了自己的腸胃著想,所以她像個小女孩似的調皮興奮,在火爐旁邊團團轉,期待鍋裡沸騰的食物。而小紅則活潑聰明,是個思想先進的新時代女性,一邊在廚房裡指揮調度人力,一邊說笑話給大家聽。她說起話來比誰都有權威,但瘋起來也比誰都還要瘋。孤單的異國生活,讓她們遠離親愛的家庭,但卻也釋放了她們隱藏在體內的活力,復活了逝去已久的青春。她們收起從大陸帶來的洋裝高跟鞋和化妝品,每天穿著布鞋牛仔褲大T恤,任誰看了,也想不到她們早已作了母親。

 

        每每我們吃飽喝足了,便勾肩搭背,跑到音樂館的琴房中唱歌。他們不愛唱流行歌曲,專撿有政治意味的進行曲,才可以放肆高歌一番,尤其解放台灣歌、東方紅、親愛的毛主席之類都是每回必唱的曲目,當他們以威脅、挑釁加恐嚇的語氣,高唱解放台灣、解放台灣時,真令我這唯一的台灣人聽得不寒而慄。而我苦思半天,卻想不起任何一首「殺朱拔毛」的曲子來反擊,顯見彼岸成功的民族精神教育。

 

        當大家鬧成一團時,海玲和小紅抱著肚子笑得受不了,總喜歡說:「咩,那個瘋的咧。」「咩」是雲南人表示驚奇或驚喜時的開場白,聽起來活像是低沉的羊叫。而在旁聽多了,我也被她們感染,成了一隻整天咩咩叫的羊。

 

        薺菜便是我們這三匹羊最愛吃的青草。有天傍晚,海玲和小紅帶著一大袋綠葉來到我的宿舍,說要煮薺菜給我吃。我沒吃過這樣的東西,好奇她們是從哪裡弄來的?

 

       「咩,妳沒吃過薺菜?在雲南我們常吃的。」海玲瞪大了眼。

 

        「薺菜清血,對身體最好了。」小紅一邊燒水,一邊頗具權威的發言:「這些是我們從校園裡敲來的。」

 

        「校園?」

 

         「是啊!就在體育館旁邊的草地上,咩,長了好大一片,美國人不知道這是好東西,當它是野草。我們發現了,趕緊敲一堆回來,煮薺菜湯喝。」小紅說。

 

她們忙著洗薺菜,把它丟進鍋內的滾水中。海玲忽然緊張起來:「咩,這些薺菜是學校的財產,我們敲回來,會不會被罰錢?」

 

          「哎呀別窮緊張。」小紅白了她一眼:「今天有個美國女孩看見了,還以為我們在鋤草,作社區服務呢。」

 

         從此以後「敲薺菜」變成我們的例行活動。用「敲」這個動詞來形容,真是再生動不過了。近來讀到周作人的散文〈故鄉的野菜〉,談到「采薺菜」這回事,遂引起我昔日關於薺菜的美好回憶,然而「采」實不如「敲」字來得更為確切有趣。而想到「敲」,又不免深深懷念起那鍋美味的綠色清湯,野生的天然香甜氣息,便是我那來自於雲南的朋友海玲和小紅,才教會我如何去品嚐。

 

 

 

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/haoyh1021/archive/2006/07/09/77526.html
2006-07-09 12:23作者:郝譽翔分類:旅行筆記迴響:14點閱:4450

迴響與引用列表

re: 敲薺菜

"衣櫃裡的秘密旅行"這本書我好喜歡,"敲薺菜"這篇看了好幾次了,挺有趣的,不過從來沒有這樣的機會,倒是小的時候挖番薯挖的挺爽快的,呵!

2006-07-31 00:31 Concerto

re: 敲薺菜

「敲」這個字讓我想起在海邊採集青蚵的婦女,又想起出海作業的漁民。
用敲的大概是因為採集的工具會碰到旁邊的石頭吧!我猜。

2006-07-14 18:12 畢業生

re: 敲薺菜

這篇是衣櫃裡秘密旅行中
我特別喜歡的一篇。
外國經驗談食物很有趣
張惠菁 有一篇[圖書館的雙城現象]
我在大一時拿這兩篇寫報告呢

2006-07-13 12:21 stanza

re: 敲薺菜

為何用 敲 這個字
a very weird verb here!

2006-07-10 13:13 thinktank98

re: 敲薺菜

中國人想要打入美國社會的心態值得研究,既然美國是多民族文化的國家,保有華語
系的文化還是很重要,如果沒有自己的文化就成為相對的弱勢,我認為真正使亞裔民
族成為弱勢的原因不是種族歧視而是歐洲文明基本上在物質科技發展上居於強勢,你
看今天日本爭取的就是要做到在科技方面居於全球領先的地位,我們想到機器人首先
想到日本,其次想到美國的MIT(麻省理工),因為日本將科技應用的層次深入工業、
商業、家庭、學校各領域,購買家電一般都喜愛日本產品就是這個原因。日本的國防
科技在二次戰後似乎被壓抑了,這是很敏感的話題,因為是從民族的利益進入人類科
技文明的知識領域,民族精神的核心是什麼?這樣就不單純是人類社會公民道德的問
題,而是種族問題了。

2006-07-10 11:20 畢業生

re: 敲薺菜

如果動不動就要雞蛋裡挑骨頭似的搞中國情節,就別看人家的文章了嘛。
人家一篇熱熱鬧鬧,溫暖有趣的文字,一下被你搞冷了。
中國廁所這些年當然有在進步,但如果你要反駁談中國廁所負面的話,來聽新加坡人說的吧,準你七竅冒煙。

2006-07-10 09:58 煩死了

刻板印象談事情

原文作者說:為什麼美國人的廁所總是乾淨得一塵不染,地上連滴水都沒有?而中國人的浴室卻又霉又濕?


是這樣嗎?這就是美國經驗,與對中國的想像?

中國城市多乾燥,水漬乾得快
原文作者大概是拿台灣現象推廣成了中國現象了




2006-07-10 02:41 hira

re: 敲薺菜

投「撬」一票 !

2006-07-10 00:29 敲呀撬呀

re: 敲薺菜

抱歉,借用一下這個版面

昨天有事不能去參加閉幕兼頒獎典禮
有一部片子要給妳
上次說過的,流鶯與警察的故事
本請朋友轉交給妳
結果她說坐的位置距離太遠
沒機會交到妳手上

嗯....
要怎麼交給妳呢?

2006-07-09 18:27 阿傑

re: 敲薺菜

更正: 太不知道應對進退了

2006-07-09 13:13 athena chang

re: 敲薺菜

但是 我也提醒我的老師
如果 現在真的太忙或經濟因素其他原因
而不能修去修博士學位
那麼 碩士 講師 絕對是可以充當
''階段性''職稱
也是有很多好處有錢有名有人際關係...
何樂而不為
講師 ''只''是個跳板
如此 可以較快得到升遷與注目

我們老師告訴我 教授與講師在學校階級分明
不要有事沒事混在一起 這樣兩者之間都太知道應對進退了

有些事 例如那些一直講英文的教授一樣 一定要不停的向周遭的朋友解釋
為什麼他要一直講英文 否則別人是會一直誤會下去的
''容許''別人誤會 是不可以的

中文系的 應該都很敏感

2006-07-09 13:11 athena chang

re: 敲薺菜


這位同學 妮可基嫚死啦 !

2006-07-09 13:00 小艮

re: 敲薺菜


還是不懂為什麼要說 敲 ?
卻定不是 撬 嗎 ? ~"~

2006-07-09 12:58 小艮

re: 敲薺菜

我的大學老師有幾個都沒有博士學位
她們通稱為講師
我們總是提醒要趕快去把博士學位拿回來
在大學教書 學位的確很重要 物以類聚
(物以類聚 這裡有用錯嗎 您是台大中文系博士)

因此 我想 紅磨坊 的妮可基曼最後是選擇誰呢

2006-07-09 12:54 athena chang

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2006年7月
2526272829301
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章