羅珮瑩的部落格


在不信媒體的國度談媒體;在不信愛情的時代談愛情


關於羅珮瑩
│訂閱羅珮瑩 RSS 2.0 Feed
文章 - 149, 迴響 - 5613, 引用 - 2, 本格總瀏覽人次 - 1285301
中時電子報 › 中時部落格 › 來賓所有格總覽 › 羅珮瑩

文章分類

拼經濟

  • 抗通膨
  • 贊助一下電費也好

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

老處女的愛情遊戲

2007-12-06 03:00迴響:10點閱:7217

   曾經也算是媒體寵兒的前女立委,消聲匿跡一段時間後,最近狼狽地被捕。我想起她曾經用種種麻辣的言詞和動作,不時攻占電子媒體的時段,包括稱呼某未婚的首長「老處女」。

 

   這是女人為難女人的典型。時代變了,老而未婚的女人早就未必等於「老處女」了,但是為難她們的,往往不只是女人而已。

 

莫泊桑有個短篇小說叫《哈莉特小姐》(Miss Harriet),女主角就是個「心地善良而令人難以忍受的老處女」。男主角是個在諾曼地海岸旅行的年輕畫家。畫家如是描述這些老處女:

 

   她們經常在歐洲大陸一般旅館的餐廳裡進出,弄髒義大利,毒化瑞士,使得地中海沿岸景色秀麗的城市都變得無法居住。她們把各種古怪癖性,各種化石般的巫婆習俗,各種難以描述的服裝,和滿身濃厚的橡膠味帶著四處亂跑,這氣味使人懷疑她們不是真正的人,而是一入夜就被放進一只小箱子裡的傀儡。

 

   但是這位哈莉特小姐卻和這些老處女不同,她一點也不會使畫家生厭。不過老小姐總是被其他人視為異類並且難逃刻薄的言詞批評的,例如,她把一隻被人打斷腿的癩蝦蟆帶回屋子裡,像對待病人那樣包紮,其他村婦說她:「這不是糟蹋東西嗎?」而旅館裡照顧牲口的工人,則用一種狡猾的神氣形容她是「一件服務年限期滿的老貨」。

 

   哈莉特小姐因為是英國人,被村裡的婦人視為外國人加異教徒。她深愛大自然和各種動植物,把大部分時間花在散步,讀聖經,和向人佈道。她是虔誠教徒,但她所信仰的仁慈上帝是個奇怪的好好先生,並沒有什麼了不起的法力,她認為上帝始終為了各種不公不義的事在憂心,但是上帝本人也無法阻止那些事。

 

   這樣一個與世無爭,連對上帝都只有信仰而無所求的老處女,卻被畫家的畫打動了,她的贊美也是極真誠脫俗的:

 

  「您用一種感性的方式在領悟著大自然。」

 

   老小姐被畫家的畫所吸引,開始經常去陪伴他作畫。畫家則被老小姐的真心贊美所誘惑,或者說,激發了他的自戀與虛榮,變得對她越來越有興趣,並且從她的膽怯中得到樂趣。老小姐開始會在飯前重新整理自己被風吹亂的頭髮,畫家則會故意挑逗地贊美她:

 

  您今天美得像是一顆星!

 

  這時,緋紅的血色就會竄升到她的臉頰,像個十五歲的害羞少女。

 

   老小姐試圖要逃脫這個誘惑與陷阱,但畫家玩得更起勁了,他索性送她一幅畫。她感動到哭了。畫家迅速握住她的雙手,她顫抖個不停然後抽走了。畫家卻可以清楚體會出那種顫抖是出自女性的愛情,不論是十五歲或五十歲,不論是富貴或貧窮,都可以直接鑽入他的心中。

 

  畫家在確定了老小姐已經不可自拔地愛上自己後,大概是覺得自己遊戲玩夠了,也贏定了,決定walk away

 

   他在晚飯的時間向旅館女主人宣布自己要走了,並且遠達地瞅著哈莉特小姐,她的表情看起來連一絲顫動也沒有。

 

   畫家被這一切遊戲,挑動老小姐的愛情然後閃人,弄得更加興奮與得意,他故意在入夜後去吻旅館裡那個十八歲的女僕,卻被哈莉特小姐看見了。

 

   隔天午飯時,大家都沒有看到哈莉特小姐。女僕為了洗櫻桃走去井裡汲一桶水,五分鐘後回來說是井已經乾涸了,因為水桶已經觸到井底,拉上來卻是空的。

 

  畫家走過去細瞧,發現井裡有一個人,是哈莉特小姐。

 

   眾人費了九牛二虎之力把她弄上來後,畫家為她清洗遺體,替她用花草做了一個殯床,陪伴她過了一夜。最後在晨曦中,捧起那個變了形的頭,在那張從來沒有被人吻過的嘴上獻上一個長吻。

 

   不知為什麼,這個十九世紀的故事讓我想到張愛玲在《色,戒》裡寫的:「他們是原始的獵人與獵物,虎與倀的關係。她這才生是他的人,死是他的鬼。」並且同樣地感到毛骨悚然。

 

   愛情,對某些人來說只是為了滿足一點虛榮心的自戀遊戲,贏了,就該趕緊閃人了;對某些人來說,卻是生命中永遠的奢侈和難以承受之重,重到必須立即尋求解脫。

 

  哈莉特小姐這樣一個謙卑而敏感的生命,謙卑到連對上帝都一無所求,卻無法逃脫一個愛情遊戲。

 

   這種愛情遊戲的樂趣,有時候還真是個極大的誘惑。而我們對於那些我們所不了解的心靈,多麼容易用極端輕率的態度去傷害與作賤,就像在把玩一隻倒楣被我們抓在手掌上的昆蟲一樣,輕率到只要玩個遊戲,就可以把它捏死。

 

  而遊戲的出發點,不過就是自戀的心理而已。

 

 

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/glenda/archive/2007/12/06/223791.html
2007-12-06 03:00作者:羅珮瑩分類:我自戀故我在迴響:10點閱:7217

迴響與引用列表

回應: 老處女的愛情遊戲

時代會變,從拉拉手的時代到一夜情的時代,兩性關係的模式會變,但是人性從盤古開天以來就沒變,自戀自卑自私自我中心,真是如影隨形啊!

2007-12-08 01:34 purpleive

回應: 老處女的愛情遊戲

補充說明一下:

莫泊桑的年代是1850-1895,所以小說的背景就是這段期間,故事裡的畫家是25歲,但是老處女幾歲,沒有寫,我猜,以那個年代的標準,30歲以上如果還沒嫁掉,絕對夠格被叫「老處女」了。所以,哈莉特小姐其實大概頂多只有30出頭吧!

2007-12-06 18:21 羅珮瑩

回應: 老處女的愛情遊戲

The love game played by most "老處女"
likely fail. Most of them are cheated by a sophisticaed game player.

2007-12-06 12:42 老處女

回應: 老處女的愛情遊戲

如果你願意相信,愛一個人,不會只有一種方式,真正的愛,不會因為兩人形體上的分離,便消逝了,如果你可以懂,相愛不一定可以相守的常理,如果你願意體諒,做決定的艱難,以及做決定的那個人的苦楚,如果你有足夠的自信,你的愛,即使只倚靠你一個人,也可以永遠地持續下去,那麼,你便不需要我給你這個問題的答案了。
===========================
以上是中時這個pond另一個30好幾的女作家談愛情的觀點,
愛情這檔事,真是各說各話.

2007-12-06 11:53 .

回應: 老處女的愛情遊戲


It is possible that a very successful and accomplished man or woman may be a good lover and may not a good husband or wife. Conversely, a very good husband may not have a respected career. It would be hard to find a partner to have both. The higher the condition a person demands, the more likely a person may end up as a single. Motherhood and fatherhood are the best experience a person can have though. There is no reason to give it up. A few women rather have a child without the marriage in order to enjoy motherhood. It may not be a bad idea!





2007-12-06 10:59 single

回應: 老處女的愛情遊戲

這裡面跟愛情有何關係?
的確只是自戀而已
年輕人以為自己不會老
美人以為自己不會醜
身體好的人以為自己不會殘障
有吸引力的人以為自己不會被所有人拋棄
所以盡可能忽視、貶抑老弱殘疾的人
甚至為了增加自己的爽快感,去嘲弄玩弄他們
滿足自己高人一等的心願,逃避自己跟別人生命的真相
但最後也只是無聊透頂而已

2007-12-06 09:47 人類就是賤

回應: 老處女的愛情遊戲

這是老處女的愛情遊戲嗎?
是被愛情玩的老處女吧!
真的是誰輕誰重沒人說得準!

所以這個故事是告訴我們…
先隨便找個一夜情…擺脫那層處女膜……
這樣在玩愛情遊戲的時候死的才不會是自己!
XDDDDD

2007-12-06 08:52 畫家

回應: 老處女的愛情遊戲

The story contrasts different views and values of "romantic love", not "marriage".

Being an unmarried woman (spinster) in the present age does not necessarily result from being not mature enough for living a normal married life. More often than not, independent and competent women do not get a chance either to meet or to marry compatible men, both of whom are mature enough to live a happier life together as a married couple than being alone.

It is better to live more happily alone than to suffer in a stressful marriage. Being married does not automatically guarantee being happily in love.

2007-12-06 06:17 Grace pro-Love, not pro-loveless Marriage

回應: 老處女的愛情遊戲


A「老處女」living alone comfortably may be in a better position than a few married women with great sufferings and hardships. A family consisting of the wife, the husband, and child(ren) is a normal life we should pursue. I have observed that a few men or women should not be married due to lack of maturity, respect, courtesy, care, and commitment.






2007-12-06 04:40 snow

回應: 老處女的愛情遊戲

好美的女人吶!

現代的老小姐可不一樣了.
她們個個都帶著100個條件在搜索獵物.
郭台銘的身價,體貼英俊的大帥哥,孝順她的父母和她(和前夫生的)「買一送二」的兩個小魔王,衷心並且終身疼惜贊美她的自戀,放棄自我成為她幼稚思想的靈魂伴侶.................

嚇鼠倫吶^^

2007-12-06 04:19 yenichang

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年12月
2526272829301
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

banner14657_02.gif146x57-slefrecommend.jpg155x65.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章