│訂閱汪仁玠 RSS 2.0 Feed
文章 - 44, 迴響 - 1161, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 267774
中時電子報 › 中時部落格 › 來賓所有格總覽 › 汪仁玠

文章分類

邦交格

最新文章

最新迴響

「看守內閣」變「看守所內閣」以後

2008-05-12 11:14迴響:5點閱:2139

特別費案將偵結 保退職金 一涉案部長盼五二○後起訴

2008/05/11

中時電子報【陳志賢、林志成/台北報導】

最高檢察署特別偵查組偵辦十名部長首長特別費弊案,已經接近尾聲,近日將偵結。據了解,在十名部長被告中,有人確實因其發票報銷有問題,有可能會被起訴。但基於偵查不公開,特偵組拒絕透露內容。

這起十名部長首長特別費弊案,是起因於馬英九身陷首長特別費風暴,導致藍綠陣營「毀滅性」互控行動,分別向特偵組及司法機關互相檢舉、控告、告發所致。這十名「部長級」的被告,包括行政院下設的法務部、經濟部、教育部及考試院的考選部、銓敘部長等十人。

 

哇塞!如果特別費案連同國務機要費案、外交醜聞案都有個閃失,即將捲鋪蓋走路的「看守內閣」,就要變成「看守所內閣」。將來的土城可熱鬧了!放風時間大家湊一湊,還能夠開「國家安全會議」。

 

笑話歸笑話,當「看守內閣」變「看守所內閣」以後,真的是把這批人交給典獄長就沒事了嗎?錯了!最應該覺得棘手的還是新總統、新內閣。扁政府八年留下的爛攤子太罄竹難書了,今天我們不談別的,就談教育部長鄭瑞城該怎麼辦。

 

前天晚上我陪老婆大人去買宵夜,碰上一位歐吉桑。這家從北市永康公園搬來的燒烤攤很有名,連歐吉桑都願意花上十來分鐘拿號碼牌、排隊。但歐吉桑雖然滿意老闆的手藝,卻不滿意他的語言。

 

「住在台灣竟然袂曉講台語……」最後,歐吉桑氣呼呼地拎著燒烤,騎腳踏車揚長而去。老婆大人恍然大悟,想起一年前逛百貨公司的時候,也在電梯裡碰見這位歐吉桑,他對我兒子講國語顯然不滿意,責備老婆大人道:「囝仔的台語奈會攏沒在教?」

 

怎麼教?你說。翻開學校的台語教科書,一大堆看不懂的字,只是因著諧音就湊合著用,能教好台語才有鬼!更荒唐的是,杜正勝都要下台了,教育部還公布一套「台灣閩南語卡拉OK正字字表」,想寓教於樂。這套正字表真要變成拉OK的字幕,大家都不會唱歌了!

 

扁政府在推行台語教育上,因為「去中國化」的意識形態,犯了嚴重的歷史錯誤。台語之所以被稱為「河洛語」,就是因為她源自河洛地區,甚至保留了許多唐代「國語」的古字腔及古語法。若從這個角度切入,則台語上接中國史上最輝煌燦爛的朝代——唐代,則台語就不只是邊陲、方言而已,文化涵養上反倒優於現行的國語。

 

關於這一點,我最常舉的例子就是白居易的「長恨歌」——「漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養在深閨人未識……

 

如果你用現行的中華新韻唸起來,毫無押韻的美感。但換成台語之後,就能琅琅上口了。

 

撇開拼音的原住民語、日語不談,台灣人的主要語言仍為漢語。漢語跟拼音語系最大的差別在於,她是兼具「形」、「音」、「義」的。換言之,硬要以拼音或諧音方式取而代之,非但無益於台語教育,反而會斲喪保存台語的生機。

 

與其如此,還不如撇開意識形態,野失求諸禮,從漢字中尋找真正形音義三合一的正字。例如我們常用「鬱卒」形容一個人憂鬱不歡,這個辭的正確寫法應為「鬱蹙」。

 

此外,語言還有其時空條件,在電腦已經成為人們主體書寫工具的今天,許多像「囥」之類的罕字,官員或學者宜應在兼顧現代人能唸、能意會的情形下,扮演「現代倉頡」的角色。

 

卡拉能不能OK、台語教育能不能回歸正途?關鍵在於語文型態、而非意識形態。

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/fred888/archive/2008/05/12/277704.html
2008-05-12 11:14作者:汪仁玠分類:2008講總統萬歲迴響:5點閱:2139

迴響與引用列表

回應: 「看守內閣」變「看守所內閣」以後

倒數第三段

是「禮失求諸野」吧

2008-05-15 16:39 校對者

教育部長, 馬大總統沒有用對人

苦撐了8年, 以為可以換回一個有中國心, 中國情, 真正能夠把被糟塌了8年之久的中華文化撥亂反正及重新發楊光大吧, 原來不過是 綺夢一場....

馬大總統要統領藍綠, 要做共主....
啍, 他不力挽杜正勝留任已經很給面子了. 謝謝大總統 !


2008-05-12 14:22 bee

對所謂台語的看法

本來的河洛語,有許多優美的意涵,用字文雅。

可是看看台灣人用的河洛言,
有多少是美麗的?
出口一堆下流字眼還硬凹!

我認為傷害真正河洛語的人,
是那些一直在喊愛台灣--卻口語粗俗行為粗鄙的政客及頭腦不清的綠色笨蛋!

2008-05-12 14:06 沒水準傷害了它

回應: 「看守內閣」變「看守所內閣」以後

Hi! Mr. Wan:
I agree with you that we should use the sound and words from 「河洛語」. Unfortunately the government did not have a good language policy from the beginning. It emphasized making Mandarin the standard language and forgot the importance of communicating with people who do not speaking Mandarin. Do you know that there is a Taiwanese dictionary? However, the old KMT government did not pay attention to it because of its language policy. The DPP government probably did not want to use it because it tried to get rid of so call "Chinese influence".

Where are the scholars who study language or history and culture of Taiwan?

2008-05-12 13:14 lao ai daiwan

回應: 「看守內閣」變「看守所內閣」以後

>>若從這個角度切入,則台語上接中國史上最輝煌燦爛的朝代——唐代,則台語就不只是邊陲、方言而已,文化涵養上反倒優於現行的國語。

語言是不斷演變的,文化也是;你可以說「河洛語」保存許多中圓古音及古字,但要說其「文化涵養上反倒優於現行的國語」,則不一定。

2008-05-12 12:31 天涯過客

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年5月
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

146X57.jpg24885.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章