適合旅行的季節
我的散文、短篇、思索性短文
關於張復
│訂閱張復 RSS 2.0 Feed
文章 - 61, 迴響 - 684, 引用 - 1, 本格總瀏覽人次 - 352952
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 張復

文章分類

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

Merry Christmas

2007-01-04 10:34迴響:21點閱:8864

我經過忠孝東路附近的巷子,看到路邊有個店鋪,招牌上寫著 Merry Christmas 的字樣。我心想,如果住在國外的女兒現在跟我走在一起,一定會堅持走進去看看。我帶著這種心情走了進去,看到期待中的聖誕時節的商品,多半是放在家裡用的裝飾,而不是我在美國常看到的佈置在屋外的東西。我在想,幾乎所有的台北人都不擁有房子的外圍,草坪、樹木、等等,只擁有它的內部,甚至只有其中的一部份,古人稱之為「家」。

我看到一個布偶,心裡想,我的女兒一定會站在它的前面好一陣子;或者,為了增強我自己的參與感,我會站在它的前面好一陣子,並且呼喚我的女兒過來看。我就這樣站在那裡看了好一陣子,並且好奇地拿起綁在布偶衣服上的標籤。四百八十元,我在心裡唸著,一時不知道自己唸的是甚麼錢幣的價格,這是我站在國外店鋪裡常發生的事。然後,我回過神來。這是台幣耶,我對自己說,怎麼可能這麼便宜!我看看我身邊的人,那些可能會搶走這個新發現的人。並沒有太多人因為我呆站在那兒便簇擁上來;不像我走在超級市場,只要稍微遲疑一下腳步,就有阿巴桑向我推銷她手裡正在烹煮的食物。

我有些失望,卻依然猶豫是否要買下布偶。接著我想到我將經歷的種種麻煩:去尋找適當大小的紙盒把它包裝起來,去郵局站在擁擠的小廳裡,等待手上的號碼出現在看板上。我跟自己說,這不是一個做爸爸的人應該做的事。何況,我女兒的男朋友已經做過類似的事。他花了五百美元送給她一副太陽眼鏡。去年返回美國時,我女兒差點兒將眼鏡遺落在我的車上。我看著她在機場上慌張的神色,突然理解到,我表現自己價值的機會,是去車裡把眼鏡找回來。

muppet_s.jpg

我走出店鋪,腦子裡仍然留著布偶的模樣。我突然想,何不把它買下來,留在家裡。等女兒回來看我,我再當面交給她。我重新走進店鋪,走下這時突然變得冗長的階梯,走進我之前並不覺得那麼複雜的櫃架與走道,卻沒有找到我中意的那隻布偶。我再度看看四周的人,那些沒有爹娘陪伴在身邊的少女,臉上保持著茫然的神色,並沒有出現搶到了甚麼稀世珍寶的模樣。我繼續一個櫃架一個櫃架地搜尋,看到那隻布偶仍然坐在同一個位置,面上的表情不因為我的再度出現而有所改變;不像長年逗留在我公寓外的那條狗,看到我的時候總會喜形於色。

在櫃臺前,我看著老闆娘從身後拿出一個塑膠袋,單手抖動一下,就輕易地將布偶放進膨脹的袋子裡。我從她的手中接過那隻袋子,沒有在她的臉上看到恭喜我的表情。四百八十元,我心裡想,你能期待甚麼?我仍然禁不住繼續想,這可能也是我的女兒看到那隻布偶的表情。

回到家裡,我把布偶放置在木梯上,並且拿出數位照相機來為它拍照。這相機是我為了參加女兒的畢業典禮而買下的,沒想到現在又派上了用場。我把布偶的影像轉移到電腦裡,並且將它寄給我的女兒。為了謹慎起見,我在電子郵件上寫著:「如果妳喜歡它,我就送給妳。」否則,我在心裡想,我會自己保留著,就像我保留下所有曾經送給她的布偶,在她出國讀書時又回流到我的身邊。

這個故事──如果它也算故事的話──到此就算結束了,除了下面發生的一件事。過了兩三天以後,也許是聖誕節或者次日,我收到女兒的回電。她說,非常謝謝我的禮物,她會在我們再度相逢的時候接收它。可是,這會是甚麼時候呢?我想著,腦子裡混和著疑問與喜悅。

上一篇:奇遇
下一篇:河邊一上午
加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/fchang/archive/2007/01/04/141040.html
2007-01-04 10:34作者:張復分類:散文迴響:21點閱:8864

迴響與引用列表

re: Merry Christmas

很冒昧 來講最近的經驗

昨晚跟室友在廚房講話
打算試做她從來沒做過的麵包
手機突然響了 她回房裡講了一會才回到廚房
她說她爸真是瘋了
竟然只是打電話來說他喜歡的冰淇淋快要溶了 他得趕快吃掉
父親三不五時打電話或傳簡訊給她
簡訊常常是今晚有啥好節目 或她喜歡的誰今天出現在哪一台什麼時間
電話也都是些小事
我想 關鍵是最後一句的我愛你吧

今天剛好看到這篇寫到女兒心情的文
想到大部分華人父親表達感情時的轉轉折折

有時想太多沒去做
就像試了很多程式卻一直不發佈的網站
讀者不曾知道它的存在 也不會意識到他對這個網站有沒貢獻價值
要有人開始走 才會形成路啊

2007-04-27 17:56

re: Merry Christmas

建維:

謝謝你的評語。我只會把它當作對我文章裡面人物的看法,不敢視為對我自己的讚詞,更不敢建議拿他跟真實世界的任何人比較。

2007-02-27 14:57 張復

re: Merry Christmas

給我心目中的好爸爸張復:
如同錦媛老師所講的(Now, in“Merry Christmas,”we see Changfu invents a better game. Receiving the daughter’s promise to claim the gift when she comes back, he creates a space to share with her. However, this space, in which he waits to reassure his aughter's love for him, is tantalizingly deferred (「可是,這會是甚麼時候呢?我想著,腦子裡混和著疑問與喜悅。」).)
可是,這會是甚麼時候呢?我想著,腦子裡混和著疑問與喜悅。」,就是因為不知道何時才會實現,你才會疑問與喜悅參半,你已經知道答案了,還不找機會去找妳女兒!
我覺得愛一定要說出來(雖然學文學的人表達愛意應該要委婉一點);不過你藉由一個玩偶,而得知妳女兒一定會喜歡他「我看到一個布偶,心裡想,我的女兒一定會站在它的前面好一陣子;或者,為了增強我自己的參與感,我會站在它的前面好一陣子,並且呼喚我的女兒過來看。」
我覺得你不應該只買一個娃娃,你應該多買一張機票,馬上飛去美國親自送給你女兒這個娃娃。
「我個人認為,幸福在於不要去比較。或者,不要從比較裡決定自己的幸福或不幸福。」我嚐試不要去比較你跟我爸,不過每次比較的結果,好像別人的爸爸都比較好。

建維

2007-02-26 23:20 建維

re: Merry Christmas

DEP 停藥半年多,最近感覺又不甚好....%^$&*

2007-02-03 02:43 ASIPMDOAHHing

re: Merry Christmas

Soro,

當我們開始想:我已經沒有了這個,不可能再有那個,這其實是幸福感覺的開始。因為,我們的感覺不會無端記下那些無關痛癢的事,也經不起記下那麼多無關痛癢的事。當妳開始想起甚麼,那是因為妳的神經細胞在懇求妳:不要忘掉,不要忘掉好不好……

2007-02-01 15:41 張復

re: Merry Christmas

現在的美國,戒嚴時的台灣
時與空都不同
禁不起同日而語....
不過現在念著當年戒嚴時期的滴滴血淚慷慨激揚
雖是豁出生命,總是個有理想有抱負的年代...

我覺得你女兒真幸福
在台灣有這麼多人關心著他爸爸要送她的禮物
我老爸早已不是出門會幫女兒買小東西的那個年紀了
不過...說的對,幸福不要去比較
我開始慢慢咀嚼父親對我的愛了.....

2007-02-01 12:20 soro

re: Merry Christmas

在國外待久了, 常常有一個 感嘆: 為什麼 在美國長大的孩子, 值青春期和青年期 大多 都那麼 活力洋溢 朝氣蓬勃, 像春天滿山 欣欣向榮的 草原 大樹 野花 (你的女兒 現在一定是 其中之一)? 一整代 在戒嚴以前 長大的台灣小孩 好像還未年輕過就先老了(台大最多). 有些男生長成 蔣介石臉.

2007-01-14 06:35 ws

re: Merry Christmas

不是 只有憂鬱症會傳染.

happened to read an interesting article yesterday,

"How to Read a Face --
The emerging field of social neuroscience is based on the idea that human brains are 'wired to connect."

http://www.msnbc.msn.com/id/15265975/site/newsweek/

But the question is, why do I feel my energy so fluctuating when I walk into or stay with certain group of people, especially in a closed compartment, even I close my eyes/ears/nose(maybe)? Lots of times, when I concentrate doing something, I will suddenly raise my head, without consciousness, and see someone staring or watching at me? (I think, many people should have the silimar experience) and what are the media in the air which will transmit or carry the kind of the energy or force? How people's staring will trigger this transmission? Have you heard of some "in sync phenomena" occuring between 雙胞胎 or 近親 at some occasions such as hospital....? I kind of doubt the answers seem lie in the quantum mechanics? but the mathematics in that area is too hard to me to read at this stage. Very unimaginable though.


2007-01-14 05:51 ws

re: Merry Christmas

WS,

回答你很久以前問的一個問題:憂鬱症會傳染嗎?

我認為會,而且是透過鏡象神經細胞( mirror neurons) 的作用。這些細胞在我們做出一個動作而且看到別人也做出相同動作的時候就會活化。人的社會化過程,包括語言的學習,都倚靠這類的神經細胞。Scientific American 最近一期有好幾篇文章介紹。

此外,女性的鏡象神經細胞的數量比男生多,這是為什麼她們比男人富有同理心,學習語言的能力比男生強,而且在講話的時候會看著對方,不像多數的死男生,講話的時候只盯著自己的腳,把難看的青春痘留給對方慢慢觀賞。

張復

2007-01-13 09:47 張復

re: Merry Christmas

WS,

很久沒「看」到你了。你提醒了我,我應該換照片了。不過,林肯說,四十歲以後的人應該為自己的臉孔負責。我贊成他沒說出的那句話:四十歲以前的臉孔應該為人負責。不過,我貼上的那個臉孔恐怕也有四十歲了。唉!

2007-01-13 07:53 張復

re: Merry Christmas

"尋找 自己的天空" that is what i mean.

"尋找 自己的空" 什麼話.

2007-01-13 04:08 ws

re: Merry Christmas

"何不將布偶老爹的照片取代你目前的這張「關於我」?反正兩者都是擬像。"


What a creative idea!

不過, 張復, 你的照片 和 你的文章 真的 很像 ---- comtemplative, nostalgic......

你的女兒 都已經 大到 開始交男朋友. 就讓他 自由自在的 去飛翔, 尋找 自己的空. but I think you must be a pretty open-minded father.

Sometimes, I felt, people even close as parent, siblings can be strange and far away as the passengers back and forth in the airport.

2007-01-13 02:42 ws

re: Merry Christmas

The Absence of the Beloved

In Beyond the Pleasure Principle, Freud observes a game
invented by his grandson Little Ernest. During his mother's
absence, Ernest throws a spool attached by a string and
cries“fort (gone, far away).”Then, reeling the spool back,
he cries“da (near).”The mother/spool goes away and then
return. In so doing, the child tries to master the mother's
absence and produces pleasure.

Now, in“Merry Christmas,”we see Changfu invents a better
game. Receiving the daughter’s promise to claim the gift
when she comes back, he creates a space to share with her.
However, this space, in which he waits to reassure his
daughter's love for him, is tantalizingly deferred (「可是,這會是甚麼時候呢?我想著,腦子裡混和著疑問與喜悅。」).

This is one of the most peculiar stories I have ever read.



2007-01-06 21:42 胡錦媛

re: Merry Christmas

好吧,為了減少爭議,我將「幾乎所有的台灣人」改為「幾乎所有的台北人」。但是,"Way of Seeing" 講得也很有道理。

張復

2007-01-06 15:32 張復

re: Merry Christmas

Catherine,

我個人認為,幸福在於不要去比較。或者,不要從比較裡決定自己的幸福或不幸福。

張復

2007-01-04 23:23 張復

re: Merry Christmas

Happy New Year,

很有趣的建議。

張復

2007-01-04 23:21 張復

re: Merry Christmas

路過:

作者寫的是:「我在美國常看到的」,作者並沒有說他所看到的就代表美國,或台北都市代表整個台灣。

2007-01-04 22:34 Ways of Seeing

re: Merry Christmas

大家常弄錯一件事, 就是把台北這個都市與美國的郊區農區相比, 或台北都市代表整個台灣, 這是把蘋果與橘子放在一起比了...紐約市曼哈頓的居民, 也不擁有房子的外圍...

2007-01-04 22:12 路過

re: Merry Christmas

如果我也有這樣的父親,我將會有多快樂.(我有父母,卻不視我的存在,不知what is respect?)

2007-01-04 15:39 catherine

re: Merry Christmas

何不將布偶老爹的照片取代你目前的這張「關於我」?反正兩者都是擬像。

2007-01-04 13:34 Happy New Year
共2頁: 1 2 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年1月
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

event135.gif146x57-slefrecommend.jpg155x65.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章