<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>EgoyanZheng | 伊格言 | the novelist</title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/</link><description>&lt;font color="#ffff00"&gt;那些時光已然逝去。而它們靜靜地留在那裡，從未被我完成。&lt;/font&gt;</description><managingEditor>伊格言</managingEditor><language>zh-TW</language><generator>.Text Version 0.958.2004.214</generator><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【News】余華《兄弟》入圍曼氏亞洲文學獎]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/29/316122.html</link><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 16:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/29/316122.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/316122.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/29/316122.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/316122.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/316122.html</trackback:ping><description><![CDATA[林欣誼／台北報導中國時報‧文化新聞 2008/8/21，A12被稱為「亞洲版曼布克獎」的曼氏亞洲文學獎（The Man Asian Literary Przie），日前公布第二屆初選入圍名單，中國作家余華、韓東和慕容雪村分別以《兄弟》、《紮根》和《成都，今夜請將我遺忘》入圍。台灣去年有年輕小說家伊格言以長篇小說《流光》入圍，今年則完全缺席。 今年廿一位入圍名單中，印度作家占了半數以上，仍是最大宗，<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/316122.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[關於《漂泊的湖》的幾則隨想 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/24/314306.html</link><pubDate>Sun, 24 Aug 2008 14:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/24/314306.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/314306.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/24/314306.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/314306.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/314306.html</trackback:ping><description><![CDATA[0. 波赫士與永生者之城……我帶著不可理解的，近乎內疚的責怪情緒，理性的恐怖多於感性的害怕。除了極其古老之外，它給人的印象是無休無止，難以容忍，複雜得到了荒唐的程度。……到處是此路不通的走廊、高不可及的窗戶、通向斗室或者枯井的華麗的門戶、階梯和扶手朝下反裝的難以置信的樓梯。另一些梯級凌空裝在壯觀的牆上，……不通向任何地方。　　──波赫士，〈永生〉1. 漂泊的湖與倒影世界小說《漂泊的湖》的主要意象之<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/314306.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【學學文創的課】魔幻寫實之外：《百年孤寂》與馬奎斯短篇小說精讀]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/17/310869.html</link><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 12:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/17/310869.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/310869.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/17/310869.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/310869.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/310869.html</trackback:ping><description><![CDATA[思考1：有一種說法是，從魔幻寫實世界經典《百年孤寂》，直到二十年後的《愛在瘟疫蔓延時》，馬奎斯沒什麼進步也沒什麼退步（朱天心的說法）。思考2：即使身為「魔幻寫實」的代表性人物，馬奎斯幾乎全以純粹寫實筆法寫就的短篇名作《異鄉客》，很可能比《百年孤寂》還要棒，應可列入全世界最強短篇小說集之等級。思考3：同樣是馬奎斯，即使是像〈沒人寫信給上校〉這樣的名作，其實仍遠遠不如《異鄉客》之中的多數作品。→伊格言<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/310869.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【詞條】《海角七號》‧「痟痟的人」‧魏德聖 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/10/307722.html</link><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 04:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/10/307722.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/307722.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/10/307722.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/307722.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/307722.html</trackback:ping><description><![CDATA[1我並不認識魏德聖。我只在幾年前看過那一段他自籌台幣250萬所拍出來的「賽德克‧巴萊」宣傳小短片。僅僅五分鐘長度的短片，為的是尋找投資者（無論是大額或小額）。如果我所知的訊息無誤，在《海角七號》之前，魏德聖尚未有過35釐米劇情長片的執導經驗。之所以要自籌250萬拍五分鐘的短片，當然是為了要向這個世界證明，他絕對有足夠的才能，擔得起這樣的製作規模。在《海角七號》的試片會上，我遇見了一位友人。友人告訴<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/307722.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【News】歐康納國際短篇小說獎、紅樓夢獎]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/04/305613.html</link><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 09:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/04/305613.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/305613.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/04/305613.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/305613.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/305613.html</trackback:ping><description><![CDATA[【2008歐康納國際短篇小說獎】（Frank O'Connor International Short Story Award）得主：鍾芭‧拉希莉（Jhumpa Lahiri）英國衛報報導：Jhumpa Lahiri jumps the shortlist to world's richest short story prizehttp://books.guardian.co.uk/news/ar<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/305613.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【News】曼氏亞洲文學獎2008 longlist]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/01/304538.html</link><pubDate>Fri, 01 Aug 2008 10:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/01/304538.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/304538.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/08/01/304538.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/304538.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/304538.html</trackback:ping><description><![CDATA[【2008曼氏亞洲文學獎】（The Man Asian Literary Prize ）官網訊息：longlist公布Hong Kong, 22 July 2008 – The Administrative Committee for the 2008 Man Asian Literary Prize has today announced the longlist of works for th<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/304538.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【連我媽媽都說好看】未發表科幻長篇《無色之人》片段㊂  ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/26/302568.html</link><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 15:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/26/302568.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/302568.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/26/302568.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/302568.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/302568.html</trackback:ping><description><![CDATA[[說明]這也是科幻長篇新作裡的一個片段（更準確地說是一個小註解），於人間副刊刊出時，暫名為《維基百科：植入式相機》。算是和故事主線無直接關係的一段小插曲。希望大家喜歡。^^（噢，這裡還有一段補充說明。）維基百科（Wikipedia）「植入式相機」詞條說明（2294年10月28日最後修正），部份節錄如下：……此類眼球植入式相機約於22世紀中葉研發成功，然而由於造價過於高昂，並未普及，主要之使用者仍侷<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/302568.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【詞條】《哥雅畫作下的女孩》 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/24/301803.html</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 03:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/24/301803.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/301803.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/24/301803.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/301803.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/301803.html</trackback:ping><description><![CDATA[很明顯，問題出在哥雅和女孩伊涅絲（那原文片名所暗示的「Goya’s ghosts」之一）之間的關係。作為一位永遠的宮廷畫家，哥雅之被批評（永恆的當權派？）可說是必然；而女主角伊涅絲的出現，象徵的大概便是哥雅的良心了。所以問題在於，對於此一象徵關係，在電影中相關的交代幾乎只有兩句話──那是哥雅對修士羅倫佐「我擺脫不了她，那張臉銘刻在我的心版上」的告白。然而除此之外，我們幾乎看不見哥雅的良心掙扎、看不<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/301803.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【連我媽媽都說好看】關於科幻長篇的一些說明 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/19/300243.html</link><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 15:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/19/300243.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/300243.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/19/300243.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/300243.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/300243.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近恰巧連續兩篇科幻長篇之片段「維基百科系列」依序在聯合副刊與中時人間副刊刊出（聯合報的那篇在這裡。人間副刊的在這裡。），接獲許多回應。有許多朋友說有趣；另外也引來一些疑慮。有些朋友反映說科學理論的部份太難、或佔有過大比例。我想趁此機會稍作說明。^^我曾提到說最近這兩篇都是一個小小的「註解」。為什麼會有註解呢？當然就是有某種稍微難一點的東西需要去解釋。所以我形容它是和故事主線並無直接關係的、岔出去<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/300243.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【開課】現代小說基礎班：9月]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/16/299235.html</link><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 03:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/16/299235.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/299235.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/16/299235.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/299235.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/299235.html</trackback:ping><description><![CDATA[說明：7月暑假開的班，謝謝大家的厚愛，狀況比預期的好很多，不但開成了，而且雖然並未額滿，但也接近額滿了。於是這兩個月便發現存摺上面的數字減少得很慢，哈。XD對我有很大的幫助。謝謝大家。續開9月班試試看。^_^4則思考思考（1）英國文豪符傲思（John Fowles）最有名的小說《法國中尉的女人》，其實寫得比另一部他較不著名的小說《魔法師》差很多。 思考（2）馬奎斯會的不只是魔幻寫實。他以近乎標準寫<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/299235.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【古老的開卷專訪】賽亞人與他的龍珠？]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/13/298340.html</link><pubDate>Sun, 13 Jul 2008 03:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/13/298340.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/298340.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/13/298340.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/298340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/298340.html</trackback:ping><description><![CDATA[很久以前劉梓潔為開卷所作的專訪。最近看到梓潔自己的受訪（「首獎，你好嗎」系列----指的是林榮三文學獎，梓潔的散文「父後七日」）在自由時報出現，遂想起這篇來，找了出來，放在這裡權作紀錄。看到結尾提到的「科幻大長篇」倒是覺得有一點高興，因為這個科幻長篇現在已經正在處理中了，哈，而且比我原先預期的時間早了一年多有吧，我本來是預計2009年才能夠動筆寫這個構想中的科幻長篇的。文壇新浪：伊格言  第六、七<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/298340.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【連我媽媽都說好看】未發表科幻長篇《無色之人》片段㊁ ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/08/296968.html</link><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 07:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/08/296968.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/296968.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/07/08/296968.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/296968.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/296968.html</trackback:ping><description><![CDATA[[說明]這也是科幻長篇新作裡的一個片段（更準確地說是一個小註解），或可暫且名之為《維基百科：方程式測定儀》。算是和故事主線無直接關係的一段小插曲。希望大家喜歡。^^（噢，這裡還有一段補充說明。^^）維基百科（Wikipedia）「方程式測定儀」詞條說明（2293年8月9日最後修正），部份節錄如下：「……方程式測定儀所應用之『基本粒子打擊技術』正是標誌了古典時代之結束的醫療技術關鍵性躍進之一。簡述其<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/296968.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【詞條】《九降風》‧《流浪神狗人》 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/24/291548.html</link><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 15:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/24/291548.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/291548.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/24/291548.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/291548.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/291548.html</trackback:ping><description><![CDATA[相當令人驚喜的兩部國片。正巧，或可以之為對象，較為細緻地分析一下它們的藝術高度。《九降風》的題材相當青春、貼近觀影族群，節奏明快、敘事飽滿，或許也因此較《流浪神狗人》的邊緣人題材以及較為舒緩（然而依舊相當飽滿）的敘事節奏更為討喜一些。巧合的是，在收尾之時，這二部國片選擇了相近的主題、走了同一條路。大略言之，主題謂：寬諒、悲憫、和解、救贖。《九降風》的寬諒是十分明顯的。超現實的場景裡，發福的、再也不<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/291548.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[伊格言《甕中人》入圍歐康納短篇小說獎]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/20/290233.html</link><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 03:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/20/290233.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/290233.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/20/290233.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/290233.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/290233.html</trackback:ping><description><![CDATA[伊格言《甕中人》入圍歐康納短篇小說獎丁文玲／台北報導 　(20080527，中國時報)    　國內青年小說家伊格言，以《甕中人》入圍全世界短篇小說集獎項之中、獎金最高的「歐康納國際短篇小說獎」。該獎是為了向愛爾蘭知名劇作家歐康納致敬而設，目前已舉行第四屆，希望能以三萬五千歐元的高額獎金，提升以往不受重視的短篇小說文學地位。    　「歐康納國際短篇小說獎」二○○五年第一屆得主是華裔新秀女作家李翊<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/290233.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【詞條】劉震雲．《手機》．蝴蝶效應．現代性  ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/14/287803.html</link><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 16:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/14/287803.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/287803.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/14/287803.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/287803.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/287803.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　劉震雲的《手機》有個相當有趣的，近似「蝴蝶效應」（butterfly effect）的主題；但如果暫時撇開主題不談，它也有個不算太新鮮，但（在此一錯位安排中）堪稱精準無誤的結構。簡言之，全書分為三章，頭尾兩章短，中間一章長。我們姑且稱之為「啤酒桶結構」吧。啤酒桶的口講的是電視節目「有一說一」主持人嚴守一山西老家的童年經驗：一九六八年，嚴守一的爹還在山西與朋友合夥賣蔥，突然就不做了，從此更加沈默<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/287803.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【詞條】馮唐‧《三日，十四夜》‧渾話 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/10/286483.html</link><pubDate>Tue, 10 Jun 2008 07:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/10/286483.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/286483.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/10/286483.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/286483.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/286483.html</trackback:ping><description><![CDATA[談馮唐的《三日，十四夜》。繁體中文版當初要在台灣出版時，我是答應了出版社作推薦的。一言以蔽之，這是一本重點在於「說渾話」的書。說是與之前的《萬物生長》、《十八歲給我一個姑娘》同一系列，或可合為三部曲一觀。我尚未看過《萬物生長》、《十八歲給我一個姑娘》，如果要談對馮唐小說的整體看法，不敢在資料不足的情況下妄作論斷。因此本篇文章只專注談《三日，十四夜》這本小說。首先，請容我大段地、完整而不刪節地引用柯<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/286483.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【開課】現代小說基礎班：7月暑期班（確定開班）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/06/285185.html</link><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 05:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/06/285185.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/285185.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/06/06/285185.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/285185.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/285185.html</trackback:ping><description><![CDATA[4則思考思考（1）英國文豪符傲思（John Fowles）最有名的小說《法國中尉的女人》，其實寫得比另一部他較不著名的小說《魔法師》差很多。思考（2）馬奎斯會的不只是魔幻寫實。他以近乎標準寫實技法寫成的《異鄉客》，幾乎列名「全世界最強短篇小說」之等級。而且同樣是馬奎斯，《異鄉客》（時報出版）寫得比《馬奎斯短篇傑作集》（志文出版）好太多了。思考（3）海明威的短篇名作〈雨中貓〉、〈白象似的群山〉其實寫<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/285185.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【甕中人】墜落（3） ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/29/282918.html</link><pubDate>Thu, 29 May 2008 09:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/29/282918.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/282918.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/29/282918.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/282918.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/282918.html</trackback:ping><description><![CDATA[（續前篇：墜落㊀、墜落㊁）（圖◎洪武平）　　後來堂姊便在家中割腕自殺了。　　聽說情狀之慘烈的。當時那流出的血可是染紅了整個浴缸。還好及時被人發現，送到醫院撿回一條命。　　我記得那時我曾特地到醫院去探望堂姊。到的時候她正在睡。她的左腕上纏著厚厚一圈繃帶（從那以後，堂姊便總是戴著手錶或手環等飾品來遮掩那上面的疤痕）。她的臉色慘白如紙。那是一種侵略性極強的慘白。有某個瞬刻，我幾乎以為那樣的陰暗配色就要如<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/282918.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【甕中人】墜落（2）  ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/28/282479.html</link><pubDate>Wed, 28 May 2008 06:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/28/282479.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/282479.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/28/282479.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/282479.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/282479.html</trackback:ping><description><![CDATA[（續前篇：墜落㊀）（圖◎洪武平）　　我抬起頭，向四周環視了一下。大夥兒沒事似地繼續湯水淋漓地掠食著滿桌豐盛的菜餚。有一對我不認識的夫妻（他們大概是男方那邊的親友吧）手忙腳亂地哄著他們突然哭鬧起來的幼兒。似乎沒有任何人注意到方才那突兀地切入曝亮了周遭背景的閃光燈。　　也難怪。原先在這場喜宴尚未上菜動筷之前，全場來賓們還聚精會神地看著堂姊和姊夫特地製作的Power Point時，這大廳的燈光便曾經跳電<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/282479.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【甕中人】墜落（1）  ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/27/281913.html</link><pubDate>Mon, 26 May 2008 16:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/27/281913.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/281913.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/27/281913.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/281913.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/281913.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　根據自由落體力學公式（h=1/2gt2），若空氣阻力不計，則任何物體自海拔兩萬八千英尺之高空墜落至海平面，其需時均長達44秒。而根據等加速度公式（v=gt），其撞擊海面之瞬間速度，則高達每秒431.2公尺。（圖◎洪武平）　   堂姊和姊夫來到我們這桌敬酒了。　　這是我堂姊的結婚喜宴。整個飯店大廳就像起飛時分的機艙一般鬧烘烘的。大概是遲到的緣故，我一來此，便被莫名其妙地安排到這桌來，坐在一大堆我<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/281913.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【隨筆】一輩子的隱喻：讀黃凡《慈悲的滋味》 ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/16/279086.html</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 12:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/16/279086.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/279086.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/16/279086.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/279086.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/279086.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　第三年，我們大吵一架之後，我不得不放棄傾聽學校上下課鈴聲的便利，搬到有半個鐘頭腳踏車車程的松山區，當時這個區域還沒出現十層以上的高樓，居民對環境問題可以說興趣缺缺，大鐵工廠的灰煙和可怕的撞擊聲肆無忌憚地漫過街頭。――黃凡〈慈悲的滋味〉　　作為一位自小於南部小鎮（以其自外於都會的時空節度）緩慢成長的小孩，加之以時間之錯置，我當然不可能親眼目睹黃凡筆下這般猶蟄屬於新生粗糙工業地帶圖景的，台北松山區<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/279086.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【偽．借來的時光】書評：《甕中人》 ◎謝博元]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/11/277539.html</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 11:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/11/277539.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/277539.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/11/277539.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/277539.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/277539.html</trackback:ping><description><![CDATA[《偽˙借來的時光》先聲明：這可不是一篇專業的評論，我也從未打算做到那種地步。那麼，就來說說伊格言（作者）這個人吧。駱以軍評語：在我這個年紀回頭看伊格言、童偉格這樣的創作者，常像我們那個年代的卡通《七龍珠》裡，第二代的塞亞人看第六、七代的改良版賽亞人，充滿著對他們不可思議強大火力、飛行力、彈跳力和近乎無破綻之構造的驚異和羨慕。他們如此年輕，駕馭文字、控制敘事劇場乃至於撥弄時光幻術……種種「小說家素質<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/277539.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【當評審】彰師大]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/05/275592.html</link><pubDate>Mon, 05 May 2008 02:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/05/275592.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/275592.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/05/05/275592.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/275592.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/275592.html</trackback:ping><description><![CDATA[擔任彰師大白沙文學獎評審。時間：2008.5.14（三）上午10：20～12：00地點：彰化師範大學進德校區《甕中人》（印刻出版）參考文本：【小說】拜訪糖果阿姨（2008.3.《印刻》小說展作品）參考文本：【小說】咖啡杯遊戲參考文本：【甕中人後記】那些未完成的參考文本：【小說】獎座參考文本：【小說】嬰孩參考文本：【小說】未發表科幻新作《無色之人》片段（1）訂閱伊格言：Enter your emai<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/275592.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【詞條】《追風箏的孩子》．補充   ◎伊格言]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/30/274273.html</link><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 13:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/30/274273.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/274273.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/30/274273.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/274273.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/274273.html</trackback:ping><description><![CDATA[提供兩篇文章給大家參考（連結貼在底下），作點小小的補充。作者分別是Fran與李冠逸。Fran的部落格「Fran私觀點」與冠逸的「卵生水筆仔」都是相當豐富且有所識見的讀書部落格，有時間的話，或許也可到他們的blog一逛。而底下提到的名版權經紀人譚光磊的blog也早就是愛書人們常踏查尋幽的所在了。又，可趁此機會再將一個概念解釋得更清楚些。關於小說的「設計」一事。小說是藝術品。藝術品是人為的，為藝術家所<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/274273.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>伊格言</dc:creator><title><![CDATA[【課程問答集】]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/24/272291.html</link><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 11:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/24/272291.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/272291.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/24/272291.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/comments/commentRss/272291.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/services/trackbacks/272291.html</trackback:ping><description><![CDATA[〔說明〕之前本來有在開一個文學課程，賺一點學費作為自己生活費的補貼。因為上課地點不太理想，因此花了很多時間去找更適合的上課地點。好不容易找到了。因此便打算再次開課了。這篇只是「課程問答集」，是解答疑難用的。先在blog裡找個地方放著。比較清楚的開課時間等相關資訊，會在開始招生的時候再放上來。真不好意思，打擾大家了。^^問：為什麼是這種價錢？好像有比較貴？ 答：　　是這樣的。如果讀者們有上過各大文藝<img src ="http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/aggbug/272291.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item></channel></rss>