Egoyan Zheng | 伊格言 | the novelist
那些時光已然逝去。而它們靜靜地留在那裡,從未被我完成。
關於伊格言
│訂閱伊格言 RSS 2.0 Feed
文章 - 118, 迴響 - 353, 引用 - 4, 本格總瀏覽人次 - 485794
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 伊格言

文章分類

GoogleAdSense文廣告^^

  • GoogleAdsense文

BloggerAds廣告^^

GoogleAdSense小文廣告^^

GoogleAdSense圖廣告^^

最新文章

最新迴響

【詞條】《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

2008-04-09 16:24迴響:31點閱:14912



談卡勒德‧胡賽尼(Khaled Hosseini)的暢銷小說《追風箏的孩子》(The Kite Runner)。相關主題有二:一曰「人鬼殊途」;二曰「廉價感動」。

先談「人鬼殊途」。首先要招認的是,若是我的記憶並無誤差,那麼教會我這個詞的正確Kuso用法的,應是我的前女友L。關於此一Kuso,舉例如下:

A男:欸,你看那邊那家壽喜燒專賣大排長龍,好像不錯吃耶。我們就去吃那家吧。
B女:可是我比較想吃隔壁那家義大利菜耶。我想吃燉飯。
A男:不是昨天才吃過義大利麵嗎?
B女:哎呀我就想吃燉飯嘛,昨天沒吃到燉飯啊。
A男:噢,老是吃一樣的煩死了,很無趣耶。
B女:算啦,「人鬼殊途」,不如就分開吃好了……


當然,這只是個冷笑話。讓我們回到比較嚴肅的「人鬼殊途」上。「人鬼殊途」的典故,當然是常見於寒窗苦讀、窮愁潦倒的男書生和美艷女鬼的愛情故事中。男書生和女鬼幾番雲雨,精神大振,上京趕考,攻無不克;功成名就之後,遂將用身體安慰他的女鬼忘得一乾二淨。誰知世事多變,書生因細故得罪了皇上,妻離子散,被貶回鄉,又陷入了窮愁潦倒的狀態。此時書生遂懷想起女鬼的溫柔鄉。誰知女鬼現身,一番溫存之後,書生求她留下相伴,發誓不再負心,卻遭到美艷女鬼婉拒:「人鬼殊途」,人和鬼終究是不能在一起的。女鬼飄然遠去,化為牆邊的一株白薔薇。書生日日痴望著白薔薇,期盼女鬼有回心轉意的一天;然而白薔薇只是兀自在風中搖擺,不多時也就凋謝了;徒留書生無限悵惘,悔恨不已……

人鬼殊途。真慘。正因有其「本質上」之不同,是以雖然相愛,卻無法結合。在通俗劇裡,那些「終究無法結合」的,便構成了悲劇──例:羅蜜歐與朱麗葉。相反地,若是最後終究在一起了呢?那便成了催淚大團圓結局。男女主角歷盡千辛萬苦,真愛無敵,感天動地──眾所周知,這「千辛萬苦」當然是不能省略的,否則就不感人了。何以「千辛萬苦」?當然就是因為「人鬼殊途」,兩方之間存在有某種難以跨越之溝壑;溝壑之存,方能填之充之以「千辛萬苦」之細節種種了。

回到《追風箏的孩子》上。儘管小說中的兩位男主角──敘事者阿米爾與從小一起長大的忠僕哈山──二者並非戀人,然而「人鬼殊途」,橫亙於前的命運終究還是荊棘處處的。在二人之間,存在著本然的階級差距(一為資產階級主人,一為無產階級僕人)、本然的種族與宗教歧異(一為遜尼派,一為地位較為低下的什葉派哈札拉人);原本這巨大鴻溝之存在便足以為兩人堅貞的友誼打下催淚的基礎。胡賽尼下筆老練,寫來毫不手軟,人鬼殊途之外,再輔之以「哈山之自苦」(寧為阿米爾蒙受冤屈;「為你,千千萬萬遍」)與「阿米爾之自咎」。一帖「催淚十全大補」下來,藥力之強,即便是讀者天生鐵石心腸兼之以淚腺殘障,大概也很難逃得過熱淚盈眶的下場(包括我在內)。且慢,還沒結束,還有「加味」──身世之謎揭曉,原來哈山竟是阿米爾的親兄弟!(呃,然而我不得不說,這點早在小說開場不多久就被我料中了;想必有很多讀者也同樣猜到了吧?)

行筆至此,我想有些讀者已然相當程度地明白我的意思了──胡賽尼之寫實功力不容小覷,然而若以稍嚴格之標準查驗,作為一親情倫理催淚大悲劇,《追風箏的孩子》本質上與一部感人至深(?)的八點檔並無太大區別。而胡賽尼的本事正在於「讓它看起來不那麼像八點檔」一些──它敘事手法精緻(不像一般八點檔往往存在有許多極不合理之設計)、它人物性格明確(不像一般八點檔為了加戲、拖戲,人物之性格可能倏忽即變,毫無說服力)、它結構均衡(不像一般八點檔隨編隨演,視收視率自動調整情節,以致全無結構可言);是以在閱讀《追風箏的孩子》的時候,我們幾乎都忘了它本質上就是一部八點檔肥皂劇了。

或許有人會問:八點檔肥皂劇難道不好嗎?感人至深、賺人熱淚,又何錯之有?關於此一質疑,我們便必須帶入下一主題方能再作討論。主題曰:廉價感動。

必須事先說明的是:個人以為,廉價感動儘管廉價,但並非一無是處。無論如何,廉價感動的「廉價」畢竟是嚴格比較的結果──相較於某些「深沉感動」而言,廉價感動的「廉價」還真是來得太輕易了;然而比起「毫無感覺」而言,廉價感動總算也聊勝於無。在《追風箏的孩子》中,這樣的「廉價感動」由何而來?一言以蔽之,謂「一拖拉庫本性善良之人不停遭遇悲慘之事」──這樣說實在太拗口了,於細緻討論不利,故且代之以某不甚準確之文言濃縮句──呃,「無人不善、有事皆慘」如何?

「無人不善、有事皆慘」。還真慘。「無人不善」是必要的,因為若是所遇並非善類,則讀者們便無從同情起;沒有同情,當然心腸便硬如鐵石,眼淚也就掉不下來了。在《追風箏的孩子》中,哈山之所以自苦、阿米爾之所以自咎,其根源均在於本性善良。事實上,不僅僅兩位男主角是為善良之人,在這齣親情倫理催淚劇中,幾乎無人不是一本性善良之人──善人充斥的結果,導致連晚餐後在街上散步都可能會不小心踢到善人。而其所遇之慘事則更是罄竹難書,俯拾即是,在此難以一一複述。於眾多主要人物之間,唯有大反派阿塞夫顯得鶴立雞群,因為他大概是整本小說之中獨一無二的天性惡劣之人。「無人不善、有事皆慘」的結果,《追風箏的孩子》之催淚機制運作順暢,遂使得小說中眼淚氾濫成災,終成汪洋淚海。

然而我必須說,這樣的「動人」其實是十足廉價的。平心而論,除了「無人不善、有事皆慘」之外,小說的整體架構設計並未為讀者帶來更多深沉體驗與思索的可能(無論人物塑造、情節、意象等等各方面皆是);而「無人不善、有事皆慘」本身更是一個過份輕鬆容易的概念,對於老練的作者而言,如何藉由此一簡單之概念轉(spin)出淚海汪洋,也僅僅只是蛋糕一塊而已。可另舉二部電影以為比較──其一為安東尼明格拉(Anthony Minghela)導演,麥可翁達傑(Michael Ondaatje)原著之《英倫情人》(The English Patient);其二為阿莫多瓦(Pedro Almodovar)的《悄悄告訴她》(Talk to Her)。兩部電影皆是催淚之作,然而較諸《追風箏的孩子》皆高明許多。除了「愛情」與「背叛」彼此拉扯頡抗之張力(此點與《色‧戒》頗有共通處)外,《英倫情人》引導讀者思索邊界之意義與越界之可能,那句「We are the real countries」尤其令人動容;而《悄悄告訴她》則是溫柔得令人心痛。相較之下,《追風箏的孩子》所誘發的眼淚只像是某種「淚腺練習」,雖則比切洋蔥好些(是洋蔥,我加了洋蔥),但也相去不遠了;而《英倫情人》和《悄悄告訴她》則使人在流淚的同時明顯感受到亞里斯多德筆下所言者──「悲劇之清滌catharsis)」──此種力量,在《追風箏的孩子》的廉價感動之中可說是全然杳渺無蹤。

同屬「感動」,有輕如鴻毛者,有重若泰山者。宜分辨之。:p


(2008.3.)

  ......在我這個年紀回頭看伊格言、童偉格這樣的創作者,常像我們那個年代的卡通《七龍珠》裡,第三代的賽亞人看第六、七代的改良版賽亞人,充滿著對他們不可思議強大火力、飛行力、彈跳力和近無破綻之構造的驚異和羨慕。他們如此年輕,駕馭文字、控制敘事劇場乃至撥弄時光幻術……種種「小說家素質與教養」皆遠較同齡時期的我強悍而華麗。......

全文閱讀:駱以軍<借來的時光:序伊格言的小說>



2007曼氏亞洲文學獎部份報導與完整入圍名單

關於2008歐康納國際短篇小說獎



《甕中人》(印刻出版)

參考文本:【小說】墜落
參考文本:【小說】拜訪糖果阿姨(2008.3.《印刻》小說展作品)
參考文本:【小說】咖啡杯遊戲
參考文本:【甕中人後記】那些未完成的
參考文本:【小說】獎座
參考文本:【小說】嬰孩
參考文本:【小說】未發表科幻新作《無色之人》片段(1)
參考文本:【小說】未發表科幻新作《無色之人》片段(2)
參考文本:【小說】未發表科幻新作《無色之人》片段(3)

參考文本:【隨筆】冷血告白
參考文本:【阿宅】川島和津實之溫柔的可能
參考文本:【詞條】石黑一雄.《別讓我走》

【借來的時光...】駱以軍讀伊格言



訂閱伊格言:

Enter your email address:

說明
請輸入您的email,按下Subscribe鍵。
以後每當blog有新文章時,FeedBurner系統就會自動將相關訊息送到您的信箱喔。
也可隨時退訂,請放心(信件中即有退訂連結)。
(若未順利收到認證信或更新訊息,請檢查您的垃圾郵件信箱。您也可再次訂閱,系統將會重發認證信以進行認證。)


伊格言開課:現代小說基礎班

講師簡介


加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/egoyanzheng/archive/2008/04/09/267389.html
2008-04-09 16:24作者:伊格言分類: 隨筆與雜文 Essays迴響:31點閱:14912

迴響與引用列表

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

小s、樹枝:
也請容我一併回覆
謝謝你們兩位的支持,謝謝:)

2008-04-13 20:28 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

要照俺來說,
廉價的感動已不是感動啦!

囉哩吧唆廢話,真他乃乃地!!

要踐踏一部作品,還藏頭藏尾地。

俺管他部落格作者得「先審視,才露出」,俺說了就痛快!他乃乃地。

2008-04-13 13:56 老金

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

此 Hermes 非佊 hermes

看來這篇回應熱烈 我都被人問到上面的 hermes 是不是我了

我是有在news 98 討論區出現的 Hermes

不是本篇出那位 hermes

很高興有碰到相同英文名字的人

2008-04-13 08:22 Hermes

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

喜歡<<糖果ㄚ姨>>一票~
<<追風箏>>看完就忘記哩,沒有出版社說得那麼了不起的樣子嘛!行銷真得是很厲害阿!

2008-04-12 23:30 小S

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

yi:
謝謝你:)
講「出淤泥而不染」好像怪怪的:p

我覺得說「留言爛仗」倒是未必
因為ragebull和hermes這兩位朋友
我看起來他們原則上應該都沒有惡意的吧
ragebull還留下了自己的網站呢

但「失焦」應該是有的
不過「失焦」在筆談往返論辯時
似乎一向難免

再次謝謝你的稱讚:)

2008-04-12 23:02 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

伊格言你好樣的

我難得看到一個人如何可以負責任的面對網路失焦留言爛仗而出淤泥不染

2008-04-12 21:20 yi

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

HERMES

1。嗯。既是比藝術高度,我就是覺得不同藝術領域間皆可相比。只是要小心,公開論述的話,盡量有理據,如此而已。
這裡面還有一個眉角是這樣的:舉例,我覺得,電影和小說特別較容易相比,因為都是「敘事作品」。雕塑、畫作與攝影,也較易於相比,因為都是某種靜態的畫面、不涉及「在時間軸上說故事」。
當然這也只是個大概、許多觀點中的一種而已。其實只要有論述,都是可以互相比較的。只是跨領域之間的比較,難度通常比較高一點而已。
這點你我人鬼殊途了。哈。

我手邊恰巧有一個例子:新書「不合理的行為」。戰地攝影家唐麥克林的自傳。
書背文案,布列松(我想就是「決定性瞬間」的那個布列松?)的推薦語:「我只有一句話:唐麥克林是哥雅。」
當然,哥雅是畫家,唐麥克林是攝影家。當然皆可相比擬。

論述是自由的。我個人意見,當然皆可相比。

2。
看到你說明catharsis的相關事項,我笑了。
厄,我文章裡面說,

「《英倫情人》和《悄悄告訴她》則使人在流淚的同時明顯感受到亞里斯多德筆下所言者──「悲劇之清滌(catharsis)」」

我的論述很簡單,就是這兩部電影裡面「有」catharsis這東西
你說我錯了
我還以為你是要教導我,向我論證:那兩部電影裡面保證「沒有」catharsis這種東西
結果並不是......以至於,我冏了

謝謝你的說明
既然有爭議,就把爭議留給那些批評家們吧,那是他們之間的事情,不關我的事了XD

你自己也承認我並沒有「錯誤」引用了
那麼我可以不用修改文章了,對吧?XD

2008-04-12 16:13 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言


回應伊格言
說'錯'也許太武斷了,應該說是一個普遍的爭議(太主流了,幾乎也不算爭議了)。總之,悲劇的偉大是要提升人的生存高度,既然如此,宣洩才是被覺得廉價的,哭完了、洗滌完了,難道人就乾乾淨淨了嗎,這是鬧劇(笑完了算了)的另一種而不是悲劇。總之術業有專攻這並非您的領域講的粗糙或不搭軋也無妨,但因為您表現出對藝術很了的樣子(無惡意!)所以顯得很突兀,畢竟戲劇和文學的關係太近了。

沒錯,我就是不同意這些比較,這是跳躍的,有受過邏輯訓練(您不是學過理科嗎)的人對於比較是會非常謹慎的,這是拿著尺不斷計較的工作。拿電影、雕塑、繪畫、小說、甚至服裝、建築、舞蹈都可以比較啊,你說的真的是藝術高度嗎?還是電影中的足以令人落淚的文學性?如果沒包括文學性那就是說只要會令人落淚的作品都可以?您一直提藝術高度,但藝術的定義是什麼?「高度」本身是一個相對的概念,您的尺規又是什麼。這個時代、這個地點、這個類別、....。當然有作品的優劣(我不是後現代主義者),但是沒有把足以說服人達成共識的準則拿出來,是上帝主義啊~

2008-04-12 09:45 hermes

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

前面有個朋友說 "For you ~ a thousand times" 是很濫情的安排 ....

會嗎? 我以為情感到了真摯的頭兒 這是很簡單而實在的話 也唯因如此 這句話才這麼有力量!
諷刺的是 AMIR遲遲沒辦法說出口 
借這個安排 點出了讀書人或說自認為受過教育的人虛妄的矜持 我覺得太棒了!

你們難道只看到字面??

2008-04-12 02:56 ragebull

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

English patient (中文翻譯的很弔詭 就容我用原文吧) 這電影 我也很喜歡 CD一出來就買了 ~
但是好電影不代表一定有哭點柳 除了男主角抱著女配角走出洞穴時 也許稍有一點!
版主是不是簡單的把有哭點等同於令人感動呢?
在metaphor方面 English Patient是有許多創意 例如沙漠的無垠 類比女人的綿延起伏 ~ 我最喜歡的片段 是在風暴中獲救的山丘上Count Almasy 用手背撫過Katherine的臉龐 很細膩的情感 但是 .... 找不到哭點呀!! ^^

小說比電影 有點兒像拿畫作比雕刻 嫌不夠立體 ~ 不是不能 但是立基就偏頗了 許多的感覺是配樂取景或化妝營造出來的 小說家可得自己拿鏡頭哩!

明人不說暗話 未免對話失公平 特留下自己的地址
沒別的意思! 

忘了說 有哭點的 應該是教會 教父這些電影吧!
畢竟 男兒有淚 不輕易亂彈呀 哈哈!

2008-04-12 02:43 ragebull

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

hermes

1。首先請您別不高興,您誤會了,我並不是說您是該書的書迷
我只是說
我了解像「廉價」這樣的字眼,一定有書迷會反感
至於誰是書迷誰不是
我當然是不會知道的
請您別誤會:)

2。再來,要非常感謝您
不但讀了我的作品
還稱讚我寫得有深度
感謝、感謝(鞠躬)^^

3。坦白說我也不懂為什麼您覺得kite runner不能拿來與我提的那兩部電影比較?
我論述的是「藝術高度」
本來就不一定要主題相同或相近才能比呀?

4。嗯,我相信您現在一定會相信我,
如果您在這裡教導我什麼是catharsis的正確用法
我是不會刪您的留言了,對吧(笑)
因為我目前還看不出來我的用法何處有錯,
所以沒有辦法改呀

5。其餘的部份,我不太知道該如何回應您
所以容我不回應了?

再次謝謝您的稱讚^^

2008-04-11 23:31 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言


回應伊格言
我不是該書的迷。你有沒有發現自己真的是一再以你自己的絕對標準呢,什麼叫做

「為了說實話,我也沒有辦法:p
只好請大家原諒了XD 」

呢?儘管您用了許多表情符號來表示可愛或友善,但這些話本身是傲慢的。把話說到這地步(實話-謊話)(有能力-沒能力 判斷真假高下是非),已經不是:P或XD就可以帶過的了。為什麼只有您說的才是實話呢?我們不同意見的就叫做書迷的反感?

回應樹枝
如果你有讀過甕中人,你就會發現糖果阿姨和許多篇章的核心幾乎一樣。事實上他關心的東西從來沒有改變過,我不覺得這有什麼不好。只是,我的比較建立在,戰爭這件事有沒有可能被建立起來,在伊格言的作品,戰爭是一個背景(所以印刻那段推薦語表示編輯根本沒看懂),但是追風箏裡,戰爭是一個角色。 而如果大家認為戰爭沒資格作為一個角色,只應該是一個背景,否則就是廉價作品,那我就打住。

再回應伊格言
那兩部電影很不錯,但我還是不懂為什麼要拿來和追風箏比較呢?(電影與書?不同主題?....)

說的好像我覺得伊格言寫得很差似的,其實我只是覺得您發表意見經常很自大傲慢(抱歉!),因為這也不是第一次您說什麼說實話、說真話這種東西了。可我覺得您的創作是不錯的,稍微太炫學與炫技,可深度的確是有的。另外,小小強迫症,那個亞里斯多德錯得太離譜,要不要拿掉哩,您還拿來作結論咿.

2008-04-11 21:50 hermes

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

同意伊格言所說的

想回應一下hermes
說正經的
伊格言的「糖果阿姨」是比「追風箏的孩子」好多了
我真心這麼認為的
當然兩者篇幅相差甚遠
不過用深度的標準來比較確實如此

2008-04-11 18:37 樹枝

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

果子頭和hermes:

你們兩位的意見,我想有點雷同,容我一併回覆吧:)
主要是果子頭提供了一個很好的機會來討論

首先,我當然明白「廉價」這兩個字一定會引起某些反感
尤其是追風箏該書的書迷
不過,為了說實話,我也沒有辦法:p
只好請大家原諒了XD

再來,果子頭你真有心:)
我想那天你人應該在現場吧?
我覺得你先不用自稱是庸俗的讀者吧:)
聽一下我的解釋

是的,我想了想,我確實說過這話
(不過是哪個論壇講的,我倒是想不起來了)
這是個很好的機會
讓我們來比較清晰地解釋釐清一下吧

首先,再次引用整段記者的報導
「伊格言說,之前參加一個論壇,討論到為什麼通俗文學還是會感動人心,是否是廉價的感動?他認為感動沒有所謂的廉價,只要有感動,就是好的。之所以會感動,是為觀看者給了這也許不那麼好,也許不完善的部分,最好的理由和填補」

先把「之所以會感動,是為觀看者給了這也許不那麼好,也許不完善的部分,最好的理由和填補」這一段忽略掉吧
因為這段話不太通,沒有完整上下文,不是很了解是什麼意思;我也想不太起來我原來到底說了什麼了
想必是記者的失誤

剩下的部份,其實很簡單
我確實覺得「有感動就是好的」,正如我在文中所說,
總比「一點感覺都沒有」來得好
所以如果用比較低的標準來說
我確實會這樣說:「沒有所謂廉價,只要有感動就是好的」
意思其實是這樣,很明確
那麼如果你要批評我用的「沒有所謂廉價」這句話意義不準確
那麼是的,確實是不準確的
因為這句話,我是降低了標準在說的

整體而言,我的意思很明白
站在「有感動總比沒感覺好」的立場
只要有感動就是好的,這句話,我至今完全這麼認為

那麼如果另外有比較的對象出現了呢?
如果有讓我們用「高一點的標準」的機會出現了呢?
我想這就是我們作為一個讀者,「進化」的機會了:p
如果容我用比較高的標準去挑剔
那麼,是的,「深刻的感動」是比「廉價感動」來得好的:p

我自認,非常認真、有誠意的舉出了比較的基準
「悄悄告訴她」與「英倫情人」
沒有看過的朋友,如果你被追風箏的孩子感動了
我想慫恿你們去看這兩部電影
(非常誠摯地邀請你,體會一下「深刻的感動」
這種滋味,真是...我之所以被騙來寫小說,
淪落到如此境地
還不就是因為這種滋味啊:p)

看完之後,如果你也有所感動,那麼我想請你們仔細比較一下
細心的體會自己的感覺
或許,你就會同意我說的話了:)
或許,你就會知道「深刻的感動」和「廉價感動」的差別了:)
那麼,我衷心替你感到歡喜,也替我自己感到歡喜

那麼如果,你像底下的ragebull同學一樣,就是不知道英倫情人的哭點在哪裡
沒關係,再去看看「悄悄告訴她」
如果你還是不知道哭點在哪裡
那,厄,這個,只有「人鬼殊途」能夠解釋了XD
那我就歡喜不起來了

同時,因為果子頭查到的資料
我想到另外一樁事情可以說
我想到,確實,今天如果有一個朋友跟我批評某作品「真是廉價的感動」
而我沒有看過這部作品
我當下的反應有非常高的機率的確會是「有感動就好呀,真的有那麼差嗎?應該沒有廉價不廉價可言吧...」
因為,最近這樣的事情就發生過一次;
我確實就是這樣回答這位朋友的
果子頭查的資料讓我回憶起來,對呀,這確實是我當下的反應呀
我講類似的話不只一次呀
因為最近就才(在私下場合)發生過一次
這告訴我,以後講這樣的話要加但書
要順便提醒大家,「深刻的感動」更好

我寫了這麼多,應該很有誠意了吧:)
最後跟大家分享黃錦樹的一段話
這段話是寫在某篇文章裡,該篇文章是在批評某首詩的


「......頗富巧思但不動人,探索的是歷史組裝的格式或零件,代價是陷於語言、依於語言(因此只有過度依賴理性設計),往往無法觸及語言所無法觸及者。欠缺一種超乎語言或讓語言暫時休止的直觀冥想,心靈和本質照會所“磨擦”出來的神秘火花:無以名之,那種狀態一般都稱之“深刻”。」

2008-04-11 17:47 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

http://epaper.pccu.edu.tw/index.asp?v=1&NewsNo=5862


格主啊~所以你對「感動」的意見已經不一樣了嗎。我都還留著這篇報導呢
你說

>>>[伊格言說,之前參加一個論壇,討論到為什麼通俗文學還是會感動人心,是否是廉價的感動?他認為感動沒有所謂的廉價,只要有感動,就是好的。之所以會感動,是為觀看者給了這也許不那麼好,也許不完善的部分,最好的理由和填補。]>>>>>.


我當時讀了還覺得很對,怎麼你現在好像變得口氣很大了咧?到底怎樣是廉價啊~教我們這些庸俗的讀者吧~

2008-04-11 16:37 果子頭

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言


還好有人持不同意見,我才敢跟在後面留言。

我覺得格主說得很清楚,但是這些是以你預設的準則去推論然後得到的結論。格主預設了太多的準則,不符合這些準則,可能符合別的,它們也可能本來就與你說的準則扯不上關連。

不過主要還是「廉價感動」這個詞令人反感(抱歉!),怎樣的感動才才昂貴呢?同樣寫到戰亂土地,格主最近這篇文章(糖果阿姨)並不能讓人有關於戰爭帶給人類怎樣陰影或影響的相關感動,當然可能您本來就不是要寫戰爭,而是親情與愛情;但是「追風箏的孩子」卻比較可以看到在煙火瀰漫時空下的人類情感,讀者感覺到戰爭與戰爭帶給人類的無奈及其他情緒。簡單說,他做到的你作不到(或你沒有要作),你做到的他沒做到(或他沒有要作),但其實根本不應該直接比較。

以在這本書所設計的情節底,它的確還有很大進步空間,這我完全不否認。但格主您的討論沒有指出它所屬於的類別、與它相近的作品(而人家作得比較好或不好),而是暗暗插入你心目中某個普適性的藝術高下準則,得出一個結論--廉價感動。我覺得很空泛,這樣還不如直接說不好看就好了,因為其實您整篇寫下來意思真的只是「這不是我的菜,我一點都不喜歡」。

另外,格主您提到亞里斯多德的catharsis,嗯,你的用法錯了喔。你可以看一些講戲劇的書,因為這不是像它字面上的意思一樣。但我就不多說了,一方面打字很煩,二方面搞不好格主「先審視,才露出」,根本會讓我白忙一場啊:P

2008-04-11 14:11 hermes

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

By the way, 英倫情人的哭點 在哪裡? 我找不到柳 ~ 

2008-04-11 05:51 ragebull

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

首先我想確認一下您看的是原文還是翻譯的小說
會不會是翻譯時 走了味?
就故事大綱來說 我還是不覺得廉價 ~
反而是很平鋪直述的娓娓道出了一個故事 一段生命
或甚至是自己的逃避

名列暢銷書排行 對這本小說 或者是個不幸
我認為是可以再細讀的好書 甚至有些句子 吟詠再三
會有更深的體認 ~

其他的暢銷書 如達文西密碼才是不需要再讀的吧
連藝妓回憶錄都相形失色 

版主也許還年輕 對於戰亂貧瘠的年代 沒有恐慌
沒有切膚之痛 ~ 真有感想 也泰半是書裏習來的
(當然敝人不敢妄自言老 也真沒那麼老 只是想想那些走過國破山河在的人 說不定 對他們是很真切的生命歷程) 

如果有一卡車的人能寫 為什麼放著暢銷書作家不當呢?
能夠談書很好 希望沒有造次!   

2008-04-11 05:45 ragebull

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言

十葉派同學:
你說得相當直率:p
不過「追風箏的孩子」稱得上大爛書嗎?
其實更爛的所在多有啊
話說回來,我幹嘛在這三個字上面打轉呢
因為如何才能稱得上「大爛書」是沒有一定標準的

ragebull
謝謝你的留言
是的,人鬼殊途,
不過藝術這種沒有一定標準的事情,
永遠都是人鬼殊途的

英倫情人的原著小說確實不好讀。我文章裡面舉的例子是電影。
電影應該滿容易看懂的了。

至於您說「竊以為 KITE RUNNER裏面 文字刻劃是很精緻的
對於父子間的衝突 去國懷鄉的情愫 都也工筆的頗巧」
基於人鬼殊途:p
我想我只能回答:
這就是我說它「技術頗具水準」的意思
但依我的看法,
這種程度的工筆太簡單了
有一拖拉庫的作家都可以辦到:)

gin和llucky:
謝謝你們:)
gin也要多寫些別的呀:)
又,這篇小文章還有一段小補充
過兩天會再貼上來

liz:
對不起,我看不懂monenco是什麼喔...

2008-04-10 14:10 伊格言

回應: 《追風箏的孩子》.人鬼殊途.廉價感動 ◎伊格言


monenco use one

2008-04-10 11:37 liz
共2頁: 1 2 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容: 本篇文章留言,需由部落格作者「先審視,才露出」。
 
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年4月
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章