│訂閱李志薔 RSS 2.0 Feed
文章 - 225, 迴響 - 2549, 引用 - 14, 本格總瀏覽人次 - 709050
部落格首頁 › 作家部落格總覽 › 李志薔

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

當電影遇上文學

2007-09-30 10:36迴響:8點閱:4445

最近「色戒」的新聞風火
李安和張愛玲;電影與文學的對話火熱.

而我剛從福岡影展回來
幾次訪談中,日本記者已開始注意台灣傑出的新導演群像
恰好兩個好朋友的電影都入選東京影展--亞洲之風
兩片也都於2007年 11月上映.

林靖傑導演的「最遙遠的距離」-- 11月2日上映
官方網站:
http://www.wretch.cc/blog/Distant2007


鴻鴻導演的「穿牆人」-- 11月9日上映
官方網站:
http://www.wall-passer.com


鴻鴻和林靖傑其實都是文學人,鴻鴻更是優秀的詩人和劇場導演(也寫小說,散文,可說是最多才多藝的創作人)

林靖傑早期以江邊為筆名得過三個文學大獎,但長期他把創作主力放在電影和紀錄片了.

台灣國產電影資源相較國外少很多. 需要國內觀眾的支持.

支持好的創作者,歡迎購票進戲院,支持好的台灣電影.

-----

又,10/21 有一場與旅法中國作家的對談,也歡迎來同我聊聊 (主要是可以見明星作家--戴思杰)

華裔旅法作家受邀來台 – 戴思杰

戴思杰,旅法中國作家,將與台灣讀者面對面座談。
行程如下:高雄 - 10月17日
台南 – 10月18日
台中 – 10月22及23日
台北 - 10月16、19、20、21(台灣導演及作家李志薔將與其對談) 及24日。

戴思杰,1954年出生於中國四川成都。1976年進入南開大學研讀藝術史, 後來轉至電影學校學習電影。 1984年,前往法國留學, 輾轉進入法蘭西藝術學院。一九八九年,以長片『牛棚』榮獲 尚‧維果獎。2000年, 他直接用法文寫作的小說處女作 « 巴爾札克與小裁縫 », 甫上市便 造成轟動,旋即躍登法國暢銷排行榜。2001年,他親自執導,將《巴爾札克與小裁縫》拍成電影,並入圍金球獎最佳外語片及坎城影展『另一種注目』單元。他的第二本法文小說 《釋夢人》,以幽默的筆法周旋在西方心理分析和中國文化之間,一出版便即高踞法國暢銷書排行榜,也同時入圍法國四大文學獎的其中三項:費米納獎、龔固爾獎和麥迪西獎。作者將於台北台南及高雄特別介紹。 2006年他推出了第五部電影『植物園』。 今年皇冠出版社以簡體發行了最新的法文小說《月未升的一夜》。


10/21講題:當電影遇上文學:戴思杰與李志薔的對話

主講人:李志薔(《台北客》作者,執導公路電影「單車上路」)
    戴思杰(旅法華裔作家,執導「巴爾札克與小裁縫」)
時間:10月21日(日)下午2時30分至4時30分
地點:台北市立圖書館總館 10樓會議廳
  (臺北市建國南路二段125號 10樓)


 

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/dreamer/archive/2007/09/30/201840.html
2007-09-30 10:36作者:李志薔分類:電影/紀錄片迴響:8點閱:4445

迴響與引用列表

回應: 當電影遇上文學

http://www.c3aaa.com

2011-07-19 18:00 nike2011新款鞋子型錄

回應: 當電影遇上文學

http://www.adidasq8.info

2011-07-19 15:03 adidas2011官方新款目錄

回應: 當電影遇上文學

用法文寫小說 戴思杰仍心繫中文讀者友善列印


丁文玲/台北報導  (20071017)


 在諾貝爾文學獎得主高行健之外,以處女座小說《巴爾札克與小裁縫》聞名的戴思杰(見上圖,黃世麒攝),被視為當代最重要的旅法中國作家,他並以電影導演的角色享譽國際。戴思杰笑說:「電影與小說手法不同,我承認我還是比較喜歡寫小說。」

 戴思杰是第一位以法文寫作、並且成功打入法國文學界的中國作家,他的長篇小說處女作《巴爾札克與小裁縫》,在法國一上市就造成轟動,迄今法文版銷售量已突破七十五萬冊以上,他在法國的崛起,也迅速成了國際矚目焦點。


 昨天他首度訪台,帶來小說新作《某夜,月未升…》及電影新片《植物園》。
 戴思杰說自己年輕時幾度企圖在中國大陸發表或出版自己的文學創作,但都不受重視。一九八四年他考上獎學金前往法國留學,在法國大開眼界,從藝術史科系轉讀電影,也開始嘗試用法文寫作。「我想試試法國的讀者是不是也不喜歡我的小說。」他笑說,沒料到竟然一炮而紅:「老實講,我到現在還搞不清楚他們喜歡我的原因究竟是什麼。」

 戴思杰笑道,即使自己以法文小說成名,他還是非常羨慕「能夠用母語寫小說給同胞閱讀的作家們」,因為那是一種知道自己一定能全然被理解的篤定與幸福,「可惜我沒有那種福氣。」

 在法國成名後,大陸曾有評論批評戴思杰諂媚法國讀者,認為他的小說中是法國大文豪巴爾札克解救了中國無知的漂亮小姑娘,貶低祖國自尊。

 戴思杰之後又寫下了以西方心理分析與中國文化對話的小說《釋夢人》,一口氣入圍費米納獎、龔固爾獎與麥迪西獎等法國三大文學獎,並獲得了費米納獎。他的最新小說作品《某夜,月未升…》則描寫在北京學中文的法國女子,愛上中國男子的故事,他仍舊在小說中處理中西交流的問題。

 《巴爾札克與小裁縫》後來由他親自執導拍成同名電影,入圍金球獎最佳外語片。他之後陸續拍了《吞月亮的人》、《第十一子》、《植物園》等電影,也曾獲威尼斯影展、尚維果等電影大獎。定居巴黎廿多年,戴思杰沒想過放棄中國籍。遺憾的是,他的小說只有《巴爾札克與小裁縫》在中國大陸發行。

2007-10-17 12:02 報導

回應: 當電影遇上文學

費:

去看了.給妳留了言.
今年你都在美國嗎?

問候祝福.

2007-10-15 11:13 李志薔

回應: 當電影遇上文學

志薔大哥
過了九個月 我終於把去看張藝謀的歌劇秦始皇的心得寫出來了
你要看嗎
如下
http://blog.yam.com/faerie/article/12133050

2007-10-14 13:06

回應: 當電影遇上文學

鴻鴻兄:

「穿牆人」已有好口碑
希望上應時能大賣!! 也希望台灣觀眾多多進戲院支持.

「穿牆人」-- 另有有獎徵文
請點選:
http://blog.chinatimes.com/hhung/archive/2007/10/01/202262.html

2007-10-02 00:03 李志薔

回應: 當電影遇上文學

謝謝志薔美言。戴思杰我在法國Vesoul影展見過一面,學養深厚,煦煦從容。

2007-10-01 02:00 鴻鴻

回應: 當電影遇上文學

怪怪郭鳥鳴對有個玲的不是都很有興趣勒??

2007-09-30 10:48 ing Meowing 17ing ASIPMDOAHHing

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年9月
2627282930311
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30123456

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章