<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>夏諾瓦</title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/</link><description>&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description><managingEditor>夏諾瓦</managingEditor><language>zh-TW</language><generator>.Text Version 0.958.2004.214</generator><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[旅行與仿冒品消費]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2008/04/10/267698.html</link><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 07:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2008/04/10/267698.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/267698.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2008/04/10/267698.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/267698.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/267698.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　既然是旅遊部落格，想談談旅遊與消費。　　談到二十世紀時尚，中國人一句話，人生不脫吃飯穿衣，英文有句諺語稱 “You are what you eat”，衣服如同食物，都是傳達文化的物理媒介，傳達表現了大時代的歷史與當代記憶。以物聚焦，是看時代的一種方式。　　已有許多學者討論了全球化不是發生在二十世紀，而是數世紀日積月累的結果，關於旅行，人類的大型移動，卻是在十九世紀以後才開始，記得在西方是跟攝<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/267698.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[ 公益影片：紙飛機也想飛，請幫他們加裝起飛動力]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/05/08/165044.html</link><pubDate>Tue, 08 May 2007 03:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/05/08/165044.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/165044.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/05/08/165044.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/165044.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/165044.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　雖然不算與旅遊直接有關連，但是關於飛行、夢想的自由，相信每個人都有權利擁有，也請妳/你幫助點一下～謝謝。 有一群發展遲緩的小朋友，連學吞嚥、坐起來都比別人慢    生來就像動力不足的紙飛機，他們需要接受專業的早期療育  才能飛向更遠的天際這是聯眾廣告免費幫伊甸基金會企劃製作的公益影片  請用指尖多幫他們「一點」  在您的部落格貼上公益影片訊息、加入網路書籤（MyShare、HEMiDEMi） <img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/165044.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[來玩社區整建（底特律）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/03/24/154973.html</link><pubDate>Fri, 23 Mar 2007 18:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/03/24/154973.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/154973.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/03/24/154973.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/154973.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/154973.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　有時候如果我們不透過具象的物件來審查內心，不會發現原來我們都帶有許多自己的偏見和預設。　　中午讀了一段關於「韋恩州大學社區回應」"Wayne State Respond" 特展的介紹，煞是有趣，開頭是這樣的： 「那個郵筒顏色怎麼樣？」 「太紅了！」 「那把它做掉！」 「路邊那個報紙箱呢？」 「報紙箱不錯，但報紙編得爛！」 「那也把它做掉！」 「路邊那一對看起來不賴，女的長得真正！」 「那男的是<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/154973.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[音樂劇：Beauty and the Beast]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/02/27/150975.html</link><pubDate>Mon, 26 Feb 2007 17:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/02/27/150975.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/150975.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/02/27/150975.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/150975.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/150975.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 紐約百老匯音樂劇美女與野獸將在2007年7月下檔，以此舊文向它致敬。　　很久很久以前…… 　 很久很久以前，當我們都是小女孩的時候，最快樂的時光就是睡前父親或母親打開彩色童話書，告訴我們很久很久以前，曾經有一個王子，或者一個公主，發生過什麼故事……　　那時候幻想的世界和現實的世界中間還有彩虹橋連接，過去的時光和現在的時間同時存在，但是曾幾何時，我們發覺，現實裡王子和王妃結婚後沒有幸福快樂的日子…<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/150975.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[羅德島豪宅]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/02/27/150974.html</link><pubDate>Mon, 26 Feb 2007 17:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/02/27/150974.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/150974.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2007/02/27/150974.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/150974.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/150974.html</trackback:ping><description><![CDATA[羅德島豪宅對美國人而言，夏天意味著度假。而度假最重要的一個要素，就是要有一個fancy的地點。這個地點必然要靠海，才有美麗的海景和數不清的海鮮。有些度假點是光用名字就可以壓死人的，因為它就象徵了你的財富、身份、地位。東北海岸有幾個熱門的度假據點，諸如Maine的Acadia，Massachusetts的Cape Cod，還有Rhodes Island的Newport。　　如果只是像我這樣暑假驅車去<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/150974.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[55路公車（2004)]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/10/12/117181.html</link><pubDate>Thu, 12 Oct 2006 03:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/10/12/117181.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/117181.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/10/12/117181.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/117181.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/117181.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　這次到芝加哥，真正的目的地是在downtown南方，座落於海德公園(Hyde Park)的芝加哥大學。原因是收到社會系入學許可。　　從歐洲人的觀點，芝加哥的發展最早可以追溯到17世紀，法裔加拿大探險家的足跡涉及到密西根湖一帶，但是一直要到十九世紀芝加哥才從荒蕪之地蛻變為一個現代都市。很難想像1833年的芝加哥只有150人，而到1856年隨著運河和鐵路完工，芝加哥的人口已經超過十萬人中西部的廣大<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/117181.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[〈美國歲月〉華騰湖]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/08/22/93238.html</link><pubDate>Tue, 22 Aug 2006 06:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/08/22/93238.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/93238.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/08/22/93238.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/93238.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/93238.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　「如果一個人跟不上他的伙伴，那也許是因為他聽到的是生命的另一種鼓點，遵循的是生活的另一種節拍。」～～梭羅(Henry D. Thoreau)　　趁著天氣稍微轉暖（-7度C），到一直很想去的華騰湖（Walden Pond）走了一趟。　　華騰湖離Cambridge不遠，驅車約15分鐘，從二號公路接近Concord的地方左轉，立刻就到了。雖然是冬天，停車場還零零落落停著一些車輛，沒有人管制，但有豎著<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/93238.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[墨西哥Taxco之旅（下）四海都有日本人]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/01/08/33620.html</link><pubDate>Sun, 08 Jan 2006 13:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/01/08/33620.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/33620.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/01/08/33620.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/33620.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/33620.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　前一天晚上到小餐廳吃飯時，我曾注意到附近有另一桌日本客人。當時在驚慌之際，原先有考慮要過去自我介紹，問看看是否可以與他們結伴同行，後來還是沒有這樣做，因為擔心他們覺得我太莫名其妙，也不想隨便加入團體限制自己的行動和作息。　　沒想到早晨起來到旅館的大廳吃飯時，又遇到了同一群日本女生。我住的地方叫做Hotel Mi Casida，是一間走溫馨家庭風格的Bed &amp; Breakfast，用餐的<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/33620.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[墨西哥Taxco之旅（上）不平安的平安夜]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/01/06/33281.html</link><pubDate>Fri, 06 Jan 2006 10:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/01/06/33281.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/33281.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2006/01/06/33281.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/33281.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/33281.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　　和我相熟的友人都知道我醉心於Motorcycle Diaries裡頭的浪漫冒險旅途，而早在看了那部電影之前，我對中南美一直很嚮往，前年甚至只差了一步就要到秘魯去攀登馬丘皮丘。這次下定決定說什麼一 個人也要去墨西哥旅行，不可說沒有受到電影的影響。雖然我的旅途和Motorcycle Diaries一點關係都沒有（唯一的交集是演員是個墨西哥人），電影中的Che和我也可說幾乎毫無相似之處，他是帥氣漂<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/33281.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[消失的城市--蒂奧提華岡（三）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28793.html</link><pubDate>Tue, 06 Dec 2005 17:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28793.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/28793.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28793.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/28793.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/28793.html</trackback:ping><description><![CDATA[買賣　　一群歐洲遊客正在看小販展市的石頭和藝品。不曉得幾世紀前那些他們的西班牙人先驅來到此地時，是否也是和當地人如此比手劃腳交易？事過境遷，白人將財富帶回歐洲，將貧窮留給墨西哥，然後再來此消費觀光思古幽情和海灘、龍舌蘭。　　幾世紀過去了，白人和美洲原住民的關係有改變太多嗎？ （寫於2004年12月）<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/28793.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[消失的城市--蒂奧提華岡（二）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28792.html</link><pubDate>Tue, 06 Dec 2005 17:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28792.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/28792.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28792.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/28792.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/28792.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 　　其實我有懼高症。　　但是這是在開始爬金字塔以後才突然想起來的事情。月亮金字塔高度不詳，應該有六、七十公尺，每一階梯的幅度都相當大，而且非常陡，大概只有彎彎曲曲的長城可以差堪比擬。月亮金字塔其實是由十二座梯形的底座相疊起來，所以中間都有小平台可以稍事休息。兩個同行的英國女孩好心地替我拍照，其實拍照當時我還有點兒發抖。　　月亮金字塔面前綿延三、四公里的大道被阿茲提克人稱為死亡大道(The Ave<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/28792.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[消失的城市--蒂奧提華岡（一）]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28791.html</link><pubDate>Tue, 06 Dec 2005 17:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28791.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/28791.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/07/28791.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/28791.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/28791.html</trackback:ping><description><![CDATA[  　　不知從何而來，不知從何消失，這座曾經是全世界最大的城市--Teotihuacan從一條小徑前慢慢開展在我眼前，我感動得不知道該說什麼，雙腳定在這個地方，遠遠地看著那巨大的月亮金字塔(Piramide de la Luna)，不能決定是否應該要更前進，或者後退。她是這麼巨大得讓人驚奇和好奇，古老得令人費疑。　　Teotihuacan位處現在的墨西哥市東北方五十公里處，從西元一世紀便開始建築，<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/28791.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[高原的神話--墨西哥市]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/06/28682.html</link><pubDate>Tue, 06 Dec 2005 05:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/06/28682.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/28682.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/12/06/28682.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/28682.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/28682.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　這是國立人類學博物館所藏一幅描繪早期墨西哥市的畫。阿茲提克人來到湖泊中央建立王國，用竹子和蘆葦、植物填土造地，經過好幾百年才填出現在的規模。但也因為土地鬆軟之故，據說現在的墨西哥市也不斷往下沈。　　行前和美國朋友提到要去墨西哥市，得到的反應通常很兩極，一種是十分替我感到興奮，因為墨西哥市有全世界最多元文化的城市之稱，另外一種是替我十分憂慮，因為墨西哥市也是全世界數一數二治安差和空氣污染最嚴重的<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/28682.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[我們在書裡走路]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/11/18/26118.html</link><pubDate>Fri, 18 Nov 2005 02:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/11/18/26118.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/26118.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/11/18/26118.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/26118.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/26118.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　　　我們在書裡走路。　　我們在字裡行間趕路，前往一個未知的終點。　　沿途上白骨一一從墳場裡坐起來對我們微笑，祭司的帽子對我們展演一百年前已經不再舉行的儀式，我們的靈魂一點一滴被路上的文字偷偷搬走，我們的眼神使他們青春不老。　　我們穿過荒蕪的鄉野，廣大的沙漠，偶爾的綠洲，一個又一個的海市蜃樓，偶爾遇見一個50年來一直孤獨地存在的招牌，或者為那永遠鎂光燈閃爍的聖地暫時迷惑了腳步。　　我們在夜色匆匆<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/26118.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item><item><dc:creator>夏諾瓦</dc:creator><title><![CDATA[星星超市的幸福橘子]]></title><link>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/10/25/21741.html</link><pubDate>Tue, 25 Oct 2005 15:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/10/25/21741.html</guid><wfw:comment>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/21741.html</wfw:comment><comments>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/archive/2005/10/25/21741.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/comments/commentRss/21741.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.chinatimes.com/chatnoir/services/trackbacks/21741.html</trackback:ping><description><![CDATA[　　我的夜生活屬於波特廣場。這個波特廣場和哈利波特沒有什麼關係，基本上也沒有什麼廣場的樣子，只是一個綜合的購物地帶，有著幾家速食店、牙醫診所、錄影帶出租店、服飾店、星星超市(Shaw's Star Market)、日本超市等。在美國生活過久了，變得很容易滿足，只要逛逛超市，就可以覺得十分幸福。　 　在美國購物最幸福的一點，就是客戶為大的政策，不僅售後服務好，不滿意的話，在固定時間內，東西幾乎都可以<img src ="http://blog.chinatimes.com/chatnoir/aggbug/21741.html" width = "1" height = "1" />]]></description></item></channel></rss>