│訂閱CDL卜向化 RSS 2.0 Feed
文章 - 143, 迴響 - 831, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 456790
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › CDL卜向化

文章分類

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

奇妙的英文重組字詞

2007-07-04 23:32迴響:2點閱:12800

[Princess Diana 戴安娜王妃 ===> end is a car spin 結局是一部車子打轉]


 

有些英文字詞可以被拆開,然後用同樣的字母重組成別的字詞。 譬如 time (時間) 可以被重組成 mite (細小的東西; 小虱子) 這樣重組成的字詞叫anagramScrabble 拼字遊戲需要這種技巧。

 

下面是一些例子。有的實在很妙。中文部份是我隨手亂譯,如果有錯,各位高人別客氣,請糾正。

 


 

重組前

重組後

Dormitory 宿舍

Dirty Room 髒房間

Clint Eastwood 克林伊斯威特

Old West Action 老式西部動作

The Country Side 鄉下

No City Dust Here 沒城市塵土

Desperation 絕望

A Rope Ends It 一根繩子了斷它

Slot Machines 吃角子老虎

Cash Lost in'em 現金在裡面失蹤

Conversation 談話

Voices Rant On 聲音怒起

Heavy Rain 大雨

Hire a Navy 僱個海軍

Mother-in-law 岳母

Woman Hitler 女希特勒

Statue of Liberty 自由女神像

Built to Stay Free 造來保持自由

Snooze Alarms 鬧鈴

Alas! No More Z's 唉,沒得睡了

Eleven plus two 十一加二

Twelve plus one 十二加一

Washington 華盛頓(美國首府)

hogs want in 豬想進去

The Great Wall of China 萬里長城

Altogether, chain flaw 全部一起,聯結有問題

Microsoft's Internet Explorer 微軟IE

Complexities front ten errors 表面複雜,十個錯誤

New York City 紐約市

Yo, tiny wreck唷,小廢墟

Paris, France 巴黎

A finer scrap 比較好的廚餘

Taipei, Taiwan 台灣台北

I await ant pie 我在等螞蟻派

Jennifer Aniston

fine in torn jeans 穿撕破的牛仔褲還不錯

Dennis Rodman籃球員

Odd in manners態度怪異

Adam Sandler

Darn Sad Male 蠻悲哀的男性

Paris Hilton

Hairpin Slot 髮夾插座

Princess Diana 戴安娜王妃

end is a car spin 結局是一部車子打轉

Bill Gates

gets a bill 得了張鈔票

Mel Gibson

Bong Smile 吸大麻以後的笑臉

President Clinton of the USA 美國總統克林頓

To Copulate he finds interns 他找實習生性交

Late night Chinese food party 深夜中國食物派對

Heating the crispy noodle fat 加熱脆麵條脂肪

Fried noodles 炒麵

Defines drool 定義了流口水

George W Bush 喬治布希

he grew bogus 他變騙子(假仙)

Fundamentalist 基本教義派

Nut flamed at sin. 對(原)罪發火的神經病

Ronald Wilson Reagan 雷根

Slogan nine a warlord  九條口號,軍閥

United states of America 美國

aim it at us, confederates 南方,瞄準我們

Hillary Clinton 希拉蕊克林頓

Richly, ill, no tan 有錢﹐生病,沒晒黑

George Dubya 喬治大不雅(布希暱稱)

You're Bad Egg 你是壞蛋

President Bush 布希總統

Burnished Pest 打磨光滑的害蟲

Dick Cheney 狄克錢尼

Needy Chick 貪婪的小雞

President Saddam Hussein 胡森總統

Dispensed human disaster 處理過的人間災禍

John Kerry 約翰凱瑞

Horny Jerk 發春的煩蛋

Saddam 薩但

Maddass 瘋咖(角色)

Saddam Hussein 胡森

Sad, Minus Heads 悲哀,少了頭

George Bush 喬治布希

He bugs Gore 他煩(或是竊聽)高爾

George Bush 喬治布希

Shoe Bugger (可以解釋成shoo的諧音,去﹗的意思),可鄙的傢伙

George W. bush 喬治布希

where bugs go 蟲去的地方

Ronald Wilson Reagan 雷根

Insane Anglo Warlord 瘋了的英裔軍閥

Mister Newt Gingrich 金瑞契先生

Nice right wing monster 不錯的(諷刺)右派妖魔

The Republican Party 共和黨

Breach planet purity 破壞星球純潔

Justin Timberlake

im a jerk but listen 我是個混蛋,可是,聽我的

Christina Aguilera

Ugly Satanic Hair  醜妖怪頭髮

Michael Jackson 麥克傑克森

he can mock jails 他可以嘲笑監獄

Marilyn Manson

man, only in mars 只有在火星才是男人

Beavis and Butthead

Thus, be a bad deviant 如是,做個壞變態

Three's Company 三人行

HePaysRent.com 他付房租.com

Oprah winfrey

horrify, we nap 驚嚇﹐我們打盹

James bond

jabs demon 刺殺妖魔

South Park 南方四賤客

OK, up trash 好,上垃圾

Garbage Man 收垃圾工人

Bag Manager 袋子管理員

United States Postal Service 美國郵政

Destructive Stations Asleep 毀滅性局站在睡覺

Pre Calculus 微積分先修課程

Call up curse 引出咒罵

used car 舊車

raced us 跟我們飆過

shower time 淋浴時間

where moist 濕的地方

sweetheart 甜心

sweat there 在那流汗

graduation 畢業

into a guard 變成保安人員

graduation 畢業

out in a drag 拉出去

Breasts 乳房

Bra sets 奶罩組

im pregnant 我懷孕了

parting men 跟男人分手﹔男人正要離開

truth is真相是

it hurts 會痛

Hello Kitty

Kill The Toy 宰了那玩具

hibernates 冬眠

the bear's in 熊在(裡面)

the answer 答案

wasn't here 不在這

precaution 小心

I put on care 我關注(有假裝的意思)

no income 沒收入

come on in 進來吧

Stairway to Heaven 到天國的階梯

Heavy Wire to Satan 到撒旦的沉重纜線

Halloween 萬聖節

AWE HELL NO  不要啊

Chemistry 化學

shit, me cry 狗屎﹗我哭

All rights reserved 保留所有權利

gravest hell riders 最危險的但書

No admittance 不准進入

contaminated 污染了

LISTEN! 聽﹗

silent 安靜

Higher education 高等教育

naughtier coed hi 比較皮的男女混校高中

Smelly feet 臭腳

see fly melt 看蒼蠅溶化

Til’ death do us part 至死方渝(婚禮誓言)

outlandish duet trap 怪異的決鬥陷阱

Prostitute 妓女()

tourist pet 遊客的寵物

Microsoft Windows 微軟視窗

Sown in discomfort 不舒適地播種

Astronomer 太空人

moon starer 盯著月亮看的人

Enduring 持久

nude grin 裸體微笑

Bad girls 壞女孩

glad ribs 歡喜的肋骨

The eyes 眼睛

they see 它們看

Males never ask for directions 男人從不問路

Keen crisis of men's road travel 男人路上旅行的嚴重危機

Circumstantial evidence 間接證據

can ruin a selected victim 可以毀了某些受害人

New York Times 紐約時報

monkeys write 猴子們寫作

Payment received 付款收到

every cent paid me 付給我的每分錢

A shoplifter 商店竊賊

has to pilfer 得偷東西

Valentine Poems 情人節的詩

pen mates in love 戀愛中的筆友

Tired nerves 神經疲勞

Tense Driver 緊張的駕駛

The check is in the mail 支票已經郵寄

claim "heck I sent it" 聲明﹕媽的,我已經寄了

Flamethrower 火焰噴射器

oh, felt warmer 哦,感覺比較暖

Laxative 輕瀉劑

exit lava 岩漿出來

I want a divorce我要離婚

Can a vow ride it? 誓言可以搭個便車嗎

 

上一篇:無言歌(一)
下一篇:君子不遠
加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/cdl/archive/2007/07/04/178566.html
2007-07-04 23:32作者:CDL卜向化分類:諷譁噱閱篇迴響:2點閱:12800

 
2007年7月
24252627282930
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930311234

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章