CDL on Earth
沒事要常看置頂的【示眾文告】。
關於CDL卜向化
│訂閱CDL卜向化 RSS 2.0 Feed
文章 - 93, 迴響 - 594, 引用 - 9, 本格總瀏覽人次 - 263460
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › CDL卜向化

文章分類

Nothing

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

奇妙的英文重組字詞

2007-07-04 23:32迴響:2點閱:8995

[Princess Diana 戴安娜王妃 ===> end is a car spin 結局是一部車子打轉]


 

有些英文字詞可以被拆開,然後用同樣的字母重組成別的字詞。 譬如 time (時間) 可以被重組成 mite (細小的東西; 小虱子) 這樣重組成的字詞叫anagramScrabble 拼字遊戲需要這種技巧。

 

下面是一些例子。有的實在很妙。中文部份是我隨手亂譯,如果有錯,各位高人別客氣,請糾正。

 


 

重組前

重組後

Dormitory 宿舍

Dirty Room 髒房間

Clint Eastwood 克林伊斯威特

Old West Action 老式西部動作

The Country Side 鄉下

No City Dust Here 沒城市塵土

Desperation 絕望

A Rope Ends It 一根繩子了斷它

Slot Machines 吃角子老虎

Cash Lost in'em 現金在裡面失蹤

Conversation 談話

Voices Rant On 聲音怒起

Heavy Rain 大雨

Hire a Navy 僱個海軍

Mother-in-law 岳母

Woman Hitler 女希特勒

Statue of Liberty 自由女神像

Built to Stay Free 造來保持自由

Snooze Alarms 鬧鈴

Alas! No More Z's 唉,沒得睡了

Eleven plus two 十一加二

Twelve plus one 十二加一

Washington 華盛頓(美國首府)

hogs want in 豬想進去

The Great Wall of China 萬里長城

Altogether, chain flaw 全部一起,聯結有問題

Microsoft's Internet Explorer 微軟IE

Complexities front ten errors 表面複雜,十個錯誤

New York City 紐約市

Yo, tiny wreck唷,小廢墟

Paris, France 巴黎

A finer scrap 比較好的廚餘

Taipei, Taiwan 台灣台北

I await ant pie 我在等螞蟻派

Jennifer Aniston

fine in torn jeans 穿撕破的牛仔褲還不錯

Dennis Rodman籃球員

Odd in manners態度怪異

Adam Sandler

Darn Sad Male 蠻悲哀的男性

Paris Hilton

Hairpin Slot 髮夾插座

Princess Diana 戴安娜王妃

end is a car spin 結局是一部車子打轉

Bill Gates

gets a bill 得了張鈔票

Mel Gibson

Bong Smile 吸大麻以後的笑臉

President Clinton of the USA 美國總統克林頓

To Copulate he finds interns 他找實習生性交

Late night Chinese food party 深夜中國食物派對

Heating the crispy noodle fat 加熱脆麵條脂肪

Fried noodles 炒麵

Defines drool 定義了流口水

George W Bush 喬治布希

he grew bogus 他變騙子(假仙)

Fundamentalist 基本教義派

Nut flamed at sin. 對(原)罪發火的神經病

Ronald Wilson Reagan 雷根

Slogan nine a warlord  九條口號,軍閥

United states of America 美國

aim it at us, confederates 南方,瞄準我們

Hillary Clinton 希拉蕊克林頓

Richly, ill, no tan 有錢﹐生病,沒晒黑

George Dubya 喬治大不雅(布希暱稱)

You're Bad Egg 你是壞蛋

President Bush 布希總統

Burnished Pest 打磨光滑的害蟲

Dick Cheney 狄克錢尼

Needy Chick 貪婪的小雞

President Saddam Hussein 胡森總統

Dispensed human disaster 處理過的人間災禍

John Kerry 約翰凱瑞

Horny Jerk 發春的煩蛋

Saddam 薩但

Maddass 瘋咖(角色)

Saddam Hussein 胡森

Sad, Minus Heads 悲哀,少了頭

George Bush 喬治布希

He bugs Gore 他煩(或是竊聽)高爾

George Bush 喬治布希

Shoe Bugger (可以解釋成shoo的諧音,去﹗的意思),可鄙的傢伙

George W. bush 喬治布希

where bugs go 蟲去的地方

Ronald Wilson Reagan 雷根

Insane Anglo Warlord 瘋了的英裔軍閥

Mister Newt Gingrich 金瑞契先生

Nice right wing monster 不錯的(諷刺)右派妖魔

The Republican Party 共和黨

Breach planet purity 破壞星球純潔

Justin Timberlake

im a jerk but listen 我是個混蛋,可是,聽我的

Christina Aguilera

Ugly Satanic Hair  醜妖怪頭髮

Michael Jackson 麥克傑克森

he can mock jails 他可以嘲笑監獄

Marilyn Manson

man, only in mars 只有在火星才是男人

Beavis and Butthead

Thus, be a bad deviant 如是,做個壞變態

Three's Company 三人行

HePaysRent.com 他付房租.com

Oprah winfrey

horrify, we nap 驚嚇﹐我們打盹

James bond

jabs demon 刺殺妖魔

South Park 南方四賤客

OK, up trash