知食庫


甘心做個無詩生活的生活詩人、貪戀人間炊煙的知食份子
關於林金城
│訂閱林金城 RSS 2.0 Feed
文章 - 18, 迴響 - 75, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 43335
中時電子報 › 中時部落格 › 美食部落格總覽 › 林金城

文章分類

在有人部落的原始站

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

海南麵包 Roti Benggali

2008-05-04 23:50迴響:0點閱:1932

blogT13A.jpg

6,70年代的童年,家在安邦大街後面的木屋區。

門前有條泥沙路,通向大街。靠近街口地方,有間家庭式的麵包工廠,經過時若碰巧遇上麵包出爐,那股香味才真教人垂涎。

那是面長長的側牆,無門無窗,經過時也只有聞其香不見其影,純屬嗅覺上的讚嘆。

後來,發現牆上有個洞口,四吋平方,一扇活動的小鐵板從外頭控制開關。有次見牆面洞開,趨前蹬腳一看,才知道裡頭是個大烤爐,各種麵包陳列有序地排在爐板之上,金黃一片,非常壯觀。

說是“各種” 麵包,其實回想起來那年代的麵包種類還真的乏善可陳。除了最普通的傳統白麵包外,加味包餡的,來來去去也不過那幾種罷了。所以,洞裡乾坤,看來看去最常出現的還是這種烤得皮厚焦褐的傳統麵包。

這種外硬內軟的麵包,削皮切邊後,就是傳統咖啡店裡所常用的那種,同時也是當年許多家庭的經濟早餐。雖然麵包店向來有代客削皮切邊的服務,但不少人都像我母親那樣,總是買回家自己處理,她說用焦硬酥脆的麵包皮去沾咖啡烏,才是人間一大美味!

或許母親萬萬沒有想到,30多年後,我竟然時常帶著知食友人們,到處尋訪這種她當年的“美味”。要求咖啡店老板把切下的麵包皮放到炭火上重烤,配上一杯醇厚的咖啡烏,就是一頓懷舊的南洋下午茶;如果她知道,肯定會笑著說:甚麼年代了?現在不用那樣節儉啦!

前陣子在一埸飲食座談會上,有位朋友提出一個有趣的問題。他說華人叫這種傳統麵包為“海南麵包”,檳城人則稱它為“Roti Benggali”。到底這麵包的原鄉在哪裡呢?來自海南人,還是孟加里(本地人對錫克人的誤稱) ?

我當時頓了一會兒,便說了以上從“通風口”看麵包的舊事。

blogT13B.jpg

根據資料, “Roti Benggali”一詞是“出自”檳城調和路上的Ismalia 麵包廠,成立於1932年,老板並非來自印度旁遮普的“孟加里”,而是一批從南印度而來的印裔回教徒;最初店名就叫做“Roti Penggali”,Penggali在淡米爾語中是“股東”的意思,卻由於發音相近,大家就誤以為是“孟加里”,再加上所生產的傳統麵包頂部高起,形狀就如同錫克人所纏的頭巾模樣,以訛傳訛,於是民眾就把這麵包給稱為“Roti Benggali”了。

至於為何稱為“海南麵包”以及原鄉何在,只要打開歷史的“通風口”往內看,就不難理解。

因為早期海南人在星馬的職業多以家庭幫傭為主,受雇於英國人以及西化的峇峇家庭。受到西式飲食文化的衝擊自然不在言下,以致後來自己出來開店,甚至影響大批海南同鄉跟進南來從事咖啡店行業,無形中就是把洋人喝咖啡吃麵包的早餐習慣給普羅大眾化。

早期十之八九的咖啡店都由海南人經營,所用的麵包當然也由同鄉供應,久而久之便貼上口碑標籤,海南咖啡配上海南麵包,就成了根深柢固的美味印記。

那麼傳統麵包的原鄉在哪裡呢?

蘇格蘭。


延伸閱讀: 1.鄉愁咖央(南洋椰奶果醬)    2.咖央續篇

Original Post: 42833.jpg

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/casey/archive/2008/05/04/275483.html
2008-05-04 23:50作者:林金城分類:南洋紀食迴響:0點閱:1932

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2008年5月
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

24885.gifgoldenharvest.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章