追尋自己的媒體
如果大眾媒體無法滿足我們的需求,就讓我們動手打造自己的媒體吧
關於陳順孝
│訂閱陳順孝 RSS 2.0 Feed
文章 - 54, 迴響 - 64, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 202147
中時電子報 › 中時部落格 › 數位部落格總覽 › 陳順孝

文章分類

最新文章

最新迴響

用中文看世界:國際媒體中文版導覽

2006-06-01 21:12迴響:0點閱:7986

060528 想要培養世界觀?想要掌握國際社會脈動?想要知道日本、韓國、俄羅斯、伊朗、法國的社會文化和政經情勢?

長久以來,我們要嘛閱讀中文報刊少得可憐的國際新聞,要嘛勤練英文來接收英文媒體的詮釋,要嘛苦學日、韓、法、俄、阿拉伯文來接觸第一手報導。但中文報刊國際新聞貧乏、英文媒體幾乎只有美國觀點、要練多國語言又費時費力,要宏觀地瞭解多元世界,真是難如登天。

現在,情況變了。隨著網路發達、中國崛起,越來越多國家的媒體推出中文版。無論你懂不懂外語、懂多少國語言,都能藉助這些中文版,瞭解更多國家的社會文化、政經情勢和外交政策,看到英美之外的廣大世界、瞭解戰亂之外的多元議題。

《聯合國新聞》為例,不僅刊登聯合國的議程和活動,也積極報導防治禽流感、防止核擴散、國際人道救援,以及全球經濟與社會發展、人權和人道主義事務、衛生與健康、環境保護與永續發展等等議題,內容豐富、視野宏觀,提供我們掌握全球脈動必須的訊息。

此外,日本的《NHK》《共同社》反映日本國內動態和國際行動;韓國的《朝鮮日報》和《東亞日報》讓我們看到第一手的韓國經驗;《俄羅斯新聞網》則讓我們看到俄國的政經動態及其前進中國策略;法國《世界外交論衡》幫助我們瞭解法國對全球政治、經濟、社會及文化的看法;《伊朗對外電台》更讓我們窺見難得的伊斯蘭國家觀點。

這些媒體,呈現英文世界、美國觀點之外,更廣大而多元的國際視野,幫助我們跳脫美國觀點的框框,從更多樣的文化脈絡、更複雜的利益網絡,去認識、分析和評論國際新聞的意義。

不過,這並不代表這些媒體可以完全取代英文媒體。一來,英文媒體雖然充斥美國觀點,但美國做為世界第一強國,它的觀點仍是每個世界公民不能不知道的;二來,上述媒體部分屬於官方(如《俄羅斯新聞網》、《伊朗對外電台》),反映的是官方政策,而非超然的媒體觀點,不能盡信,只能用來和英美媒體相互對照,幫助我們做出更適當的判斷;三來,這些媒體主要訴求對象為中國,在政經立場上大多偏向中共,甚至比英文媒體更偏中共,台灣讀者必須特別審慎地解讀。

至於英文媒體,也推出許多中文版。英國《BBC報導的速度、廣度、深度和超然、多元程度,都足以做為國內媒體的標竿;美國的《華爾街日報》、《富比士》雜誌、英國的《金融時報》、《路透社》 更提供我們第一流的財經、科技報導和專論;除了這些媒體正式推出的中文版,還有非正式授權的網友翻譯版,大陸網友逐期翻譯英國《經濟學人》,就讓我們能夠輕鬆接收這本具有一六○年歷史雜誌的智慧。此外,《美國線上》、《美國之音》美國國務院國際訊息局網站也有許多有價值的資訊。

這些譯成中文的資訊,也許與原文有些落差,但它們能夠幫助不諳外語的讀者快速吸收國際資訊,也讓只懂英文的讀者能夠看到英文世界以外的觀點。這些資 訊和觀點,未必比我們平常閱讀的外電精確、精緻、公正、超然,但能夠幫助我們看到更多元的世界,看到不同國家的文化和政經情況,以及基於文化傳統和政經利 益所展現的國際事務觀點,讓我們能夠超越美國觀點的框框,更宏觀、更多元地認識這個世界,這就意義非凡了。

(如有回應,請到「阿孝札記」討論)

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/ashaw/archive/2006/06/01/64894.html
2006-06-01 21:12作者:陳順孝分類:解讀大眾媒體迴響:0點閱:7986

 
2006年6月
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829301
2345678

146x57-slefrecommend.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章