愛亞的部落格
想說的話都在書中說了,一個寫作二十幾本書的人,實在已沒有什麼可以在書之外表達,即使還有話說,也只會陸陸續續在將出版的書中露臉,請讀我的書,請讀我的書...
關於愛亞
│訂閱愛亞 RSS 2.0 Feed
文章 - 90, 迴響 - 553, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 280319
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 愛亞

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

究竟對不對?

2007-07-17 03:00迴響:21點閱:8430

 這樣,這樣,究竟對不對?

 

 

 

 

 

「位」   :辭典中說是「尊稱人的量詞」,如「各位」「諸位」。

                   注意是「尊稱」。

                 (我們在電視上常聽到「一位小偷」「兩位流氓」,究竟對不對?)

 

「機會」:辭典中說是「適當的時機」。

                 (電視氣象主播都喜歡說「有豪大雨的機會」「颱風有機會登陸」,究 竟對不對?)    

                  

 「雙雙」:辭典中說是「一對對」。

                    雙是「一對」,雙雙是「一對對」

                    但兩隻不見得就是一雙,一隻大鞋一隻小鞋不能成一雙鞋,必得是「可 以 配」的才能稱「雙」,如「一雙情侶」。

                                

                   「儷影雙雙」指的不是一對情侶,是「一對對情侶」

                   (電視、報紙上說「公公和媳婦雙雙葬身火窟 」「父女雙雙上吊自殺」,究竟對不對?)

 

                   

 

 

 

 

                                                            

 

 

                  

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/aiya0204/archive/2007/07/17/181775.html
2007-07-17 03:00作者:愛亞分類:作家部落格迴響:21點閱:8430

迴響與引用列表

re: 究竟對不對?

老師
我收到信了
已經回信囉
請查收

2007-07-23 12:52 柏瑤

re: 究竟對不對?

老師
我未收到您的來信耶
指示長輩重新再寄一次
實在有些失禮
但極期待看到老師給我的回信
ㄎㄎㄎ

這樣好了
我再寫封信給老師
用另外一個信箱

不過
好像想不起來當初給老師寫了些什麼了
真糟

2007-07-21 23:45 柏瑤

re: 究竟對不對?

家銘
作家六月的兒子在台北木柵新開業,他是獸医,設有網站,新医生,十分熱誠。可上網問一下,說我介紹的,其他人也可說愛亞介紹:
蔡医師叮嚀http://tw.myblog.yahoo.com_ren_ah_profile
医生的娘http://www.wretch.cc/blog/DaRenAH

2007-07-21 16:56 愛亞

re: 究竟對不對?

家銘
真好你和柏瑶都來了!
這一向到台北來了嗎?下次來再帶你去吃好的。(當然會約柏瑶、千尋)
胖波斯的眼医生怎麼說?也可以問一下人的医生,但帶去給獸医看會更好。

2007-07-21 16:42 愛亞

re: 究竟對不對?

柏瑶
妳來了真好,我給妳寫e-mail变亂碼,大約都被妳殺了。
請回信到我e-mail

2007-07-21 16:37 愛亞

re: 究竟對不對?

親愛的Mandarinholic
比較傷腦筋的是每次拼你的名字,總担心少了或錯了字母。其他的倒請不必客氣不必掛心。
寫作的人可能有自已的堅持,如果有人說我和我女婿雙雙進了我的家門我是沒法接受的!那種不習慣會持續終生,不可能習慣。
不是考試,不用爭執,讀到的人願意如何使用就各自去吧,或許有人可舉出絕對答案?
我的部份想到此為止。
謝謝。
請繼續指正。

2007-07-21 16:34 愛亞

re: 究竟對不對?

親愛的a
紫微斗數今年巨門化忌會亂說話說錯話..........
我的流月是文昌化忌會亂寫錯寫.........
真是逃不掉,總出狀况。
你是對的,請原諒我。
要常來這邊坐坐好嗎?多給些意見。
謝謝謝謝。

2007-07-21 16:19 愛亞

re: 究竟對不對?

各位朋友們好:

雖然有的朋友我不確切記得長相,但還是感謝各位的回應.我喜歡語法方面的問題,在這方面也多所涉獵,但不可諱言地,我不是語法專家,不是語法教授,有些話,我置是憑語料和一部分資料來綜合判斷的.其實我很歡迎"質疑"以及不同意見,這樣也能促使我成長.

對了,還有很重要的一點是要感謝愛亞,因為她的提問,才能讓我們大家注意一些平常沒注意的問題,這真是要感謝愛亞.同時,我也得補充一下,這一方天地是愛亞的部落格,我可不能喧賓奪主啊.愛亞,若我發言有冒犯之處,尚祈海涵.

2007-07-20 08:57 Mandarinholic

re: 究竟對不對?

老師最近可好 ?

若是沒有看到這些內容!
真的完全不知道媒體使用上竟然也有那麼多慣常的錯誤!
只是會有聽起來覺得奇怪這樣的感受而已!

收穫很多!
祝您一切都好!

對了...老師!
我家的白色胖波斯近來一隻眼睛突然看不到了!
眼球變得白白濁濁的,中間還有一個圓形的黑色大塊狀!
每次看到都讓我難過好久啊!
不知道能為他做些什麼呢?


2007-07-19 22:37 家銘

re: 究竟對不對?

老師最近可好
"一位小偷"
的確怪怪的
感覺"一個小偷"會比較順些

雙雙’或一雙的用法
倒比較少出錯

不過老師所提到的"機會"之用法
我倒是常犯

畢竟除了書籍之外
我們接觸文字或語言的機會就是傳播媒體了
若連最公正且不該有錯的傳媒都出錯了
那我們又該相信什麼呢

日後會更加小心謹慎用於自己的工作上的^^

2007-07-19 00:21 柏瑤

re: 究竟對不對?

關於「雙雙」的配對問題,我想從兩個角度來看。

所謂「配對」,基本上是個一般認定和主觀認定兼具的,原則上,「一雙」必定是一般人認定「可配」的,才能稱一雙,但若說話的人主觀認定或在某特殊情況下,「一雙」也未嘗不可以存在「違反一般認定,但符合特殊主觀認定」的可能性,如一個愛貓狗成癡的人,雖然沒有兒女,但視貓狗為子女,她說「我有一雙兒女,一隻公貓,一隻母狗」,「一隻公貓」和「一隻母狗」如何能配成「一雙」呢?但在說話人主觀的認定下是可以成立的。

另外,再談「雙雙」作為副詞的用法,其語義已經與「一雙」的配對有所不同了,而著重於「兩者同時出現相同情況」,這兩者可以是夫妻,可以是父子,可以是翁媳,也可以是同學或同事,因為,由一個字或一個詞疊加或衍生出來的詞,未必都取自原字或詞的同一個語義,如「去」本是「離開」之意,因此,衍生出「離去」一詞順理成章,後來「去」又有除掉之意,因此現在有所謂「去中國化」,這個去是「去除」之意,而不是「離開」。

回頭來說「雙雙」,「雙雙」前面搭配「一」,成為「一雙雙」,「雙雙」有量詞重疊的作用,但當「雙雙」用作副詞時.它就不具有量詞的作用,也沒有配對的語義,而是指「兩者同時出現相同情況」,因此,原來幾乎不配對的人,也可能出現在這樣的句子中。

2007-07-18 12:38 Mandarinholic

re: 究竟對不對?

書經˙畢命以成周之眾,命畢公保釐東郊句下。
孔安國˙傳:用成周之「民眾」,命畢公使安理治正成周東郊,令得所。

應該不算是「外來語」?

2007-07-18 09:13 a

re: 究竟對不對?

親愛的Mandarinholic:
太好了,你能從語法和語言學的角度來看「對不對」。
我和讀到你這篇東西的人都受益良多!
不過「雙雙」我還有話想說。
中文之中有些字或詞比較「曖昧」,雙雙即是其一,這也是我强調的,一隻大鞋一隻小鞋只能算是兩隻鞋,不能叫「一雙」鞋,因為「不配」,雙雙得配,一支竹筷一支不銹罁筷加起來是兩支筷子,不能算一雙筷子,因為不配,公媳不能配,不能成雙,父女也不行啊!非關文法呢!

2007-07-18 02:32 愛亞

re: 究竟對不對?

a
聽眾、民眾都是外來語,英文裡字尾加個「s」就是兩個以上,初初翻譯認定「s」是複數,人多即是「眾」囉,沒想惹了麻煩,現在「聽者」兩個以上變聽眾,什麼時候在廣播中被始祖播音員發明了「各位聽眾」也沒有記載。「一位民眾」也是不合理的說法,以前我做廣播避開「聽眾」而稱「各位朋友」,「我的朋友」,稱「一位民眾」大多代以「一位先生」或「一位女士」。
真有點麻煩。
但文化可能就是不麻煩的人留下來的。
(譬如手打麵、手エ麵線、手エ木桌椅、樂噐製作、演奏........)

2007-07-18 02:04 愛亞

re: 究竟對不對?

各位親愛的:
我的日子過得十分「自己」,意思是「總是一個人」,其實不是故意的,只是朋友來約時我常忙到不可開交,我要去找朋友時他們或許在上班,或許和家人在一起,或許......
我又不愛講電話,又沒興致逛大街,又讓人覺得是老人家,所以也就只好習慣一個人。
我要說的是:我好喜歡像c 這樣的人,腦袋熱、心熱,正義八百斤!
我也好喜歡像Ng這樣的人,實實在在的承認自己曾犯同樣的錯。
小米的意思我懂,你其實也覺得我做得不錯,我喜歡你完全沒有我這一代人在框框裡的笨拙。
要向319說謝謝,我這「一個人」(沒有那個小孩「一個人」那樣悽涼啦!)看到像你這樣的答言總是要大笑得讓我的貓受嚇,自己開心好久!
我不大和部落格朋友互動,年紀大了常沒勁,有時又被一些答言刺傷,更沒勁,但我是很喜歡在部落格上和我說話的你們的,不論你們是不是我的讀者,或只是路過進來晃一下,我都開心。
再來剃頭........

2007-07-18 01:30 愛亞

re: 究竟對不對?

那有位民「眾」, 一名聽「眾」呢?
既是單數, 又何來眾?

2007-07-17 20:27 a

re: 究竟對不對?

愛亞姐姐
這年頭(三隻小豬)(杜正勝)都是成語了.
我懂雖然您很有心.但如今.......
還計較這些.太和自己過不去啦!

2007-07-17 20:02 小米

re: 究竟對不對?

暸改啦! 原來台灣是有一隻總統, 有一雙貪腐夫婦.

2007-07-17 20:00 319

re: 究竟對不對?

愛亞,您好:

我是個對外華語教師,研究的是漢語語法和教學,請容我從語法和語言學角度解讀。

「位」的確是用在尊稱的情況下,「一位小偷」和「兩位流氓」顯然有誤,除非這是某個圈子裡的用法,「小偷」和「流氓」都不帶有負面語義,那就有可能,不過,我不認為有這種圈子存在,因此結論是「記者文字水平太低」。

「機會」基本上指「有利的」方面,在某些語境下可與「時機」換用。氣象主播說「有豪大雨的機會」,深究一番,可以說,這意味著一種「記者所期望的有利局面」,若非如此,那麼應該改成「有豪大雨的可能性」或是「發生豪大雨的機率很高」,因此結論還是「記者文字水平太低」。

「雙雙」的問題比較複雜,辭典中說是「一對對」,那就是指「多數對」,而在語法上,當「量詞」,有人認為也當名詞,如「一對對在花前月下約會」,但我認為,這是把名詞「情侶」省略了,「一對對」還是當量詞。

「儷影雙雙」指的不是一對情侶,是「一對對情侶」當然沒錯,但在句法上,「儷影雙雙」成為「話題-說明結構」,「儷影」是本句的「話題」(Topic),而「雙雙」是做出「說明」(Comment)的部分,和前述搭配名詞的功能不同,不能當做「量詞」。

「公公和媳婦雙雙葬身火窟 」以及「父女雙雙上吊自殺」這兩句中的「雙雙」當狀語,或是說當副詞用,置於動詞之前,指的是「兩者同時出現相同情況」,這又跟上面兩者用法不同,因此不能一概而論。

在「雙雙」部分,我不認為記者用法有錯。

我如此看待以上三項問題是從語法角度出發,也許跟您的作家角度略有不同,僅供參考,也請不吝指教。

2007-07-17 09:49 Mandarinholic

re: 究竟對不對?

啊...
原來在不知不覺中我也犯了一些錯誤

2007-07-17 09:14 Ng
共2頁: 1 2 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2007年7月
24252627282930
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930311234

banner14657_03.gifbanner135135_ecash.jpgfree146x57.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章