│訂閱夏瑞紅 RSS 2.0 Feed
文章 - 136, 迴響 - 4868, 引用 - 4, 本格總瀏覽人次 - 1450697
中時電子報 › 中時部落格 › 作家部落格總覽 › 夏瑞紅

文章分類

相簿

  • 0

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

迴響排行榜

如何保存心肝寶貝?

2006-04-07 20:32迴響:44點閱:11690

  近日不知怎麼接連有同學會之類老友重逢的場面,大伙兒互相觀摩彼此「老」樣子後,常會說:「啊,妳都沒變!」我知道人家指的是脾氣個性,不是魚尾紋,但其實變了,而且變了很多,來不及變的,往往只是我們自己對人家的印象。

 

  回顧來時路,我覺得自己改變最大的,就是對待「心肝寶貝」的態度。

 

看一眼就永誌不渝

 

  我自小受封「乞丐婆」之名,概因「生性嗇儉」,這還能用、那捨不得丟,加上收藏紀念物成狂,彷彿身邊瑣碎無一不是珍貴的「一手史料」。同時,我也對各種大小別離神經過敏到不行,用力寫在圳溝頭、車站、機場、婚禮、喪禮、結業典禮-----的「淚眼婆娑」的蠢樣,可謂密密麻麻。

 

  而現在呢?好幾年嘔心瀝血的一大串文稿忘記另存備份,電腦一出問題就隻字不剩;出過的書有些早已絕版,人家問作者要,我卻一本也拿不出來。漸漸地,好友的來信不費心典藏了(衣櫃裡已住著六大箱);去旅行也懶得帶相機了;收到精美禮物,明明愛不釋手,但目前用不著,旋即轉手送人;而離別時分,心下覺得再怎麼擁抱親嘴、叮嚀祝福都不夠,但最後只揮手、淡淡一笑。

 

  啊!舉目盡是不捨的心肝寶貝,然而,所謂保存指的是多長的廝守?十年、三十年算不算?一生一世夠不夠?百年之後呢?誰來繼續收留滿屋子多情、餘恨?哪天一命嗚呼,也許我們的心肝寶貝只是旁人的麻煩累贅。世間幾人能像已故前輩作家嶺月那樣,從容把握最後一段時間,將自己的遺物一一表列清單、分送諸親友?

 

  再說,就算人願意,天地也不一定成全。一場地震、海嘯,瞬間將多少心肝寶貝棄若糞土?我有時幻想,有一天全世界都停電、電腦全當機,我珍愛的部落格Xletter化為烏有、千言萬語轉頭空------。印成書就比較能保存嗎?也未必。想到這裡,我居然也覺得無可奈何,寫的當初就該有這樣的心理準備。畢竟,能保存Xletter的,只是交會時的剎那之心。

 

  對我這樣的人來說,值得珍惜、合該留念的,看一眼就永誌不渝;而終將分道離散的,再怎麼固執攀抓,總歸徒勞,只是短暫。所以,我選擇練習獨自退到岸上,將來來去去的人事物看作流水。我不知道自己到底從哪天哪刻開始改學作這般「不保存」散仙,我也不是故意「無情冷淡」,只是,叫我怎堪那麼多難分難捨?如何能保存那麼多心肝寶貝呢?

 

盡力支撐著的深情片刻

 

  前幾天去柬埔寨拜訪吳哥窟。莊嚴的護城河與須彌山塔,依稀還記掛著建城君王志在千秋萬世的心意,然而,若不是法國人的發掘研究,聯合國的支援重建,王朝盛世的輝煌將只是個古老的傳說、華麗的想像;若不是中國元朝特使周達觀在一二九六年寫下一部八千五百字的旅行筆記《真臘風土記》,為王朝留下至今唯一僅存的文字線索,後人連想像都無從憑依,傳說也無從發生。

 

八九百年前精雕皇陵祭壇的工匠、藝術家,可曾料想到,他們偉大的作品最後不過坍塌成一堆石塚,無聲無息地被苔癬吞沒、被叢林埋葬,甚至王朝的子孫都將她遺忘?當年又有誰敢相信,一個連續雄霸東南亞七個世紀的真臘王朝,竟有那麼一天,所有光榮與苦難都將被戰火、洪水、瘟疫一併刪除?

 

  我們其實心知肚明,所有有形的保存不過是盡力支撐著的深情片刻,它默默安慰我們內心那個對永恆的盼望。大海底、泥岩下、還有無人的冰峰雪域,可能祕藏著更多永遠逝去的高度文明。我們無法假裝不知道,有一天我們也終將離去,然後化為塵埃,腳印、氣味漸漸被風雨烈日沖刷蒸發,直到最後一絲絲痕跡消散,彷彿,我們根本不曾來過。

 

  如果願意進一步說實話,那麼,我們也很難不承認,所有難分難捨的心肝寶貝都是「我」與「我的」;換句話說,我們真正的心肝寶貝,原來只是我們自己。努力保存自己,是為了說服別人、印證我們的存在。

 

  那麼,像吳哥窟這樣的文化遺址,除了她的主人真臘皇室外,會是誰的心肝寶貝呢?她一定不是天地的心肝寶貝,若是,天地就不會蝕毀她;她可能也不是凡人的心肝寶貝,若是,怎麼有人竟忍心放炸彈燒她、拿刀剮她、舉斧剁她?

 

吳哥窟只是一個信號

 

  跟世上所有事業一樣,表面上看來,修復吳哥窟的,是一個多國專業團隊與資金,但歷年來,這個幾經中斷的大工程之所以能維持,我想,背後必有一個或幾個願意為她付出全心全意、亦不惜賠上血汗性命的靈魂人物。這樣的人不為人知的真實身份,會不會是一種「美神」的後裔,與昔日那批築城的藝術家同宗同支?

 

他們流著一樣的血液,所以可以忍著不看今日挨餓的柬埔寨孩子,只為承續那種美而生,也為傳遞那種美而死?他們要讓吳哥窟重新站起,好召喚茫茫人海中的「美神」族親,紛紛醒來繼續為傳承的使命接力獻身?

 

重建的吳哥窟只是一個信號,一百年、兩百年後,也許這信號又會漸趨微弱,終至消失,但「美神」的後裔必將另創新的信號──以保存他們的心肝寶貝。

 

  仔細想一想,除了這樣無形無踪卻真實不虛的「心心相印」外,人間何處尋覓永遠保存心肝寶貝之所?因此,如何保存「我」的心肝寶貝呢?

  

  也許卻是該將「我」捨棄,悄悄地没入那隱秘在紅塵深處的未知之心吧!  

                                                                                                         

                                                                                         偏見集  系列目錄

加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/xletter/archive/2006/04/07/51355.html
2006-04-07 20:32作者:夏瑞紅分類:偏見集迴響:44點閱:11690

迴響與引用列表

re: 如何保存心肝寶貝?

喔~~謝謝張老北北提醒

印象中曾有次在部落格看到別的"讀友"稱我們為"讀者' 對於不熟的"讀友"又不知怎麼稱呼才妥當 寫前考慮了一下 想說大家應該知道我指的是瑞紅姊部落格的讀者 現在讀來果真有些刺耳刺眼

去國多年 進退應對有些生殊了 失敬失敬 ㄚ頭知錯 大家不要介意喔~

偶也自己來 不勞人駕 :「鳴~~哇~哈哈哈......)


...........................................................................



老北北~ 我哪會介意呀?只要您有理


瑞紅姊~這裏真的好溫馨喔!^^

...........................................................................

>>...嫩薑湯的配方:

嫩薑 蟑螂屎 蛇眼珠 蜈蚣鬚 老鼠指甲 蜥蝪皮........ <<


如此一來部落格才不會"起火"呀~ ^^

2006-04-23 02:29 張韻

re: 如何保存心肝寶貝?

把心肝寶貝放在心上最不佔空間。
因為心是廣大的廳堂,
不管有多少東西我都得下。
奶奶過世已經好多年,可是她的衣服我還是留了好多件。
爺跟我說把它送給人穿是好事,可是我聽不懂。
前陣子我終於把它們都清走,
因為我知道如果我要離開,這些衣服太重。
我把奶奶的氣味和衣服的式樣,和眼淚一起放在心上。
不管我要去那裡,她們都可以陪我到地久天長。

2006-04-22 19:52 Macy

不瞞您說

小豬骨蜂:
不瞞您說,我相當看不懂您的英文哩。

2006-04-22 14:11 Y R

re: 如何保存心肝寶貝?

>>...嫩薑湯的配方:

嫩薑 蟑螂屎 蛇眼珠 蜈蚣鬚 老鼠指甲 蜥蝪皮........ <<

What's that? Da Vinci code?
You might as well take it to Martha Stewart;o) Maybe she will use it in her TV cooking show...^**^

>>...是呀! 我們一群調皮鬼常在這嘻鬧 呵呵...<<
That's what they call "BoF" (hey, not Bird Flu...; YOU xxxxxxx)

>>...細讀"紅牌直報"喔~~ ...<<
if you are new to here, then, it's URL is- http://www.7-11.com.tw/citycafe/relax/blog.asp?authorID=5

= = = = = = = = = = = = = = = = = =
FYI, basically, 紅姑 carries 3 sticks (at least...):
1). blog (that's here!!!)
2). "紅牌直報"
3). 網路主筆室 - editorland.chinatimes.com

Enjoy! & Have a GREAT WEEKEND^^

2006-04-22 13:00 TennesseeWaltz&SadMovie...

re: 如何保存心肝寶貝?

可愛的張韻小讀友:

老人家忍不住囉嗦一下(只是還報一箭之仇),妳別介意噢^^

這兒的兄長,妳最多只宜稱兄道友.「讀者」是作者的對稱,只有妳的紅姑姐姐能叫,她可客氣嘴甜得很,不敢直呼讀者哩.(誰曉得那位是黑道大老)

記住噢! 切切!

2006-04-22 07:56 yenichang張新

re: 如何保存心肝寶貝?

喔~~還有小豬骨蜂讀者

嫩薑湯的配方:

嫩薑 蟑螂屎 蛇眼珠 蜈蚣鬚 老鼠指甲 蜥蝪皮........

然後以蚯蚓為藥引

"嫩薑熬湯清新滿溢 可涮腦溫喉養心潤肺強肝暖胃健脾補血利尿固腎止瀉防老清熱排膿養顏美容......"


好處多多喔^^



2006-04-21 19:54 張韻

re: 如何保存心肝寶貝?

"還君明珠雙淚垂"不是我的比喻

是聖伯納自己的比喻啦~

暫借問讀者一定沒細讀"紅牌直報"喔~~

是呀! 我們一群調皮鬼常在這嘻鬧 呵呵

2006-04-21 19:37 張韻

re: 如何保存心肝寶貝?

節婦吟 張籍
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,繫在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時!

張韻小姐以"還君明珠雙淚垂"形容聖伯納可能的心情
似引喻失義

不過我也知道大家只是開玩笑而已
這是個溫暖的部落格

2006-04-21 15:42 暫借問

保 存 ?



是要臉皮較厚,問了讓大家都了。

2006-04-20 09:39 Y R 不 新

re: 如何保存心肝寶貝?

YR 兄:

謝謝啦!^^

多年沒翻字典了....俚語,翻了大約也查不到.

BOF(bird-of-a-feather; 同好討論會,多一個a就易了啦^^

難道大家都了,只有我太笨?

還是我臉皮較厚?問了大家就都了啦?^^






2006-04-20 08:39 yenichang張新

re: 如何保存?


The birds of a feathers should be The birds of a (feather).

Sorry for the typographical error.

2006-04-20 08:36 Your Reader

心肝寶貝解說

The birds of a feathers. = The birds of the same kind of feathers. = All the same kind of birds.

就是 同類羽毛,同眾之意。好的一面,上則是不好的意思。

2006-04-20 07:28 Y R

不寶貝

Bof=bird of feather. 烏合之眾

2006-04-20 07:25 Y R

re: 如何保存心肝寶貝?

謝謝小豬骨蜂(多有特色的名子)的解說^^

Bof=bird of feather.

but why?

難道還有bird of skin? , or bird of scale?

英文常常每個字都懂,就是不解其妙.

只好躲回台灣.....(韻Y頭,不勞妳駕,我自已來:「鳴~~哇~哈哈哈......)


2006-04-20 05:45 yenichang張新

re: 如何保存心肝寶貝?

little-pig-bone-bee君
剛剛看到您在主筆室留言板貼的PS一問
答案是
我也不知道
因為我只負責交稿
其它都是主筆室編輯處理的
所以我也只看到將近一半的留言
也沒空去請人家到後台幫我全點出來看

謝謝您的回應
教育真是千秋大計

2006-04-18 11:59 夏瑞紅

re: 如何保存心肝寶貝?

hi, Y R,

1). the URL I'm talking about is: http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2006/04/15/53128.html

2). title of the blog: "BoF,及一位特別的部落客"

3). blogger: 黃哲斌

4). one of the notes that Y R dropped (only shows timestamp here...)
2006-04-16 23:22 by Y R

Hope that those info above help.

-Later!!!

2006-04-18 10:01 little-pig-bone-bee

To 豬骨蜜蜂

3). FYI, Mr. Y R raised this question: >>...
BoF 是一縮寫代稱或一新字?...<<
if you're interested in BoF, this is that blog's URL...

我是連結從那裡看不到而發問。

To 張新 網人 謝謝提供書訊。

這本已列參考,其他翻譯書之類未收錄書單。

文字的故事:新解文字的源頭與有趣的故事
作者: 李梵/著

2006-04-17 17:00 Y R

re: 如何保存心肝寶貝?

hi, 紅姑, Hope that you don't mind that I dropped this note which has nothing to do w/ this blog;o)

//To yenichang張新,

1). ttyl /or t2ul == Talk To You Later...
ttygl /or t2ugl == Talk To You Guys Later...

2). ACK == EWW (An exclamation of surprised disgust)
e.g. ACK! This tastes awful. or ACK!!! It's blue MONDAY^^

please see this web page for details - http://ursine.ca/ACK

3). FYI, Mr. Y R raised this question: >>...BoF 是一縮寫代稱或一新字?...<<
if you're interested in BoF, this is that blog's URL...
http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2006/04/15/53128.html

//hi, YY,
Would you minde share your secret receipt of "嫩薑湯" w/ us? Many Thanks.
(just between you and me, I have no idea what is "嫩薑湯"?!)


= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
FYI, just want to share another story w/ you...
>>http://www.worldjournal.com/wj-tw-news.php?nt_seq_id=1340913

ttyl...

2006-04-17 09:06 little-pig-bone-bee

re: 如何保存心肝寶貝?

想笑就笑想哭就哭唄~

這就是瑞紅姊部落格可愛之處呀!

人每天心情都不一樣嘛! ㄚ頭我高興時悲傷時不痛不癢時都來遊走遊走

撒賴耍寶兼撒嬌 調皮搗蛋兼丟炸彈 丢完炸彈還要幫忙唱RAP煮嫩薑湯熄火

忙的ㄚ頭我不亦樂乎!^^




啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~ 啦~啦啦啦~~


(大家記得多唱啦啦歌................)

.........................................................................................


自在就好~~~

2006-04-16 21:58 張韻

re: 如何保存心肝寶貝?

淡然一笑不求憐

淚滴亦不必垂嫌

啊~~ 狗聖不用吠吠,這裡沒有骨頭。

2006-04-16 20:52 Y R
共3頁: 1 2 3 ,目前在第 1

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2006年4月
2627282930311
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30123456

146x57-slefrecommend.jpg

chimei_146146_091117.gif

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章