回頭是岸
目前工作於中華民國非自由地區某市某鎮。
關於Taipeijk
│訂閱Taipeijk RSS 2.0 Feed
文章 - 1564, 迴響 - 14398, 引用 - 9, 本格總瀏覽人次 - 4827355
部落格首頁 › 作家部落格總覽 › Taipeijk

文章分類

相簿

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

【Leaving on a jet plane《黑白練》】

2009-11-09 19:44迴響:0點閱:1733

 

 

 

 

 

語言自有其生命,而其生命的養份在於使用者(複數)的日新月異、日積月累。

 

同一種語言、不同語言,都會因為使用者而能結合,互相滲透出入,進化(也可能是簡化)

 

臺灣居民日常語言,即是集近代所有對中國有影響力文化之大成,其豐富性與創造力可說是得天獨厚。

 

我們能夠看到受其影響最大的,就是鄰近的大陸。

 

不騙你,我聽到「『黑白』練」這詞兒的時候,先是驚訝,接著笑得下巴都快掉下來。

 

那時我身在雪特的旅館房間裏。

雪特到華南出差,前一天先特意到了我待的鎮上,兄弟他鄉,參商難會。

 

還不到吃飯時間,我倆看旅館的閉路電視打發時間。

有一台播的節目是成功學,就看著一位西裝筆挺的「老師」,手持麥克風,在某處禮堂內講台上來回走、滿頭汗地大吹法螺,教底下聽眾做人做事的道理。

第一排座位前的兩張桌子,擺滿以他個人頭象為封面的光碟、教材。

 

不過是些道理,所有中國人都明白的道理,想辦法配合現代社會的情境,用風趣幽默的口語表達出來。

我沒想到教授,倒是想起以前聽說南陽街上幾位很會說黃色笑話的補教天王,就是那個味兒。

 

老師講到,持之以恆,但是要選對專業,千萬要知己知彼,不要好高鶩遠,但是也不要以為死腦筋的盲修瞎練會成功。

你好比說,你自己一個人拿顆籃球「『黑白』練」,你能練成姚明那樣嗎?

 

「『黑白』練」?

我先是獃,後是笑。

「黑白」表其亂來、胡搞、亂七八糟是只有閩南語地區,才會有的說法吧,況且老師不是用閩南語說黑白,他可是用北京話說黑白二字呢!

 

 

雪特久老江湖,心思縝密,說道:「稿子說不定是臺灣人寫的,老師不過照本宣科。」

 

 

 

「ㄟ,你手上不是有一張稿子嗎?拿出來唸吧!」

「對,拿出來唸……..不付責任嘛!」

「稿子稿子給我……..

「後來看到王大嬸和她兒子兩個人去理光頭理得很亮………

 

 

 

 

上一篇:黑白切之戀
下一篇:2012
加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/taipeijk/archive/2009/11/09/447206.html
2009-11-09 19:44作者:Taipeijk分類:《辭海峽》迴響:0點閱:1733

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2009年11月
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章