你知道,我頭腦打結的時候總喜歡唱歌。努力研究過限制公務員言論自由的合憲性之後,我決定,
對范蘭欽唱一首。
有些事情化為前衛藝術發洩,是黑色美學,但認真鼓吹,就那個了。
My friends
These are my friends,
See how they glisten.
See this one shine,
How he smiles in the light,
My friends,
My faithful friends...
Speak to me, friend.
Whisper, I'll listen.
I know, I know
You've been locked out of sight
All these years!
Like me, my friend!
Well, I've come home
To find you waiting!
Home,
And we're together...
And we'll do wonders...
Won't we...?
You there, my friend,
Come, let me hold you.
Now, with a sigh,
You grow warm
In my hand...
My friend,
My clever friend...
Rest now, my friends.
Soon I'll unfold you.
Soon you'll know splendors
You never have dreamed
All your days,
My lucky friends.
Till now your shine
Was merely silver.
Friends,
You shall drip rubies,
You'll soon drip precious
Rubies...
強尼戴普好帥,范蘭欽不太帥…