P經
紀念李國銘
關於江世芳
│訂閱江世芳 RSS 2.0 Feed
文章 - 55, 迴響 - 1046, 引用 - 0, 本格總瀏覽人次 - 405412
中時電子報 › 中時部落格 › 編輯部落格總覽 › 江世芳

文章分類

相簿

小說家網站連結

最新文章

最新迴響

閱讀排行榜

歌利王

2005-11-14 01:51迴響:11點閱:3476

 歌利王* 小說殘篇

 

    ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 

 

活,看塵埃,表示你仍。看塵埃表示你仍活著。

 

漢文,是這樣的句法吧。

安藤利吉不禁苦笑,手上酒杯搖晃著洶湧的紅浪,在微弱燭光中。

什麼時候了,還在擔心漢文文法該如何如何。

不過,話不是這樣說。安藤深嘆一口氣。世界的問題,說到底,是文法的問題。

 

人心本來易迷而黑暗。

 

‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧   

 

「歌利王」油畫懸掛於南京名剎棲霞寺住持高僧閉關禪房內。據說這幅畫是八國聯軍時一位英國將軍從清皇宮搶掠出來,原本要帶回蘇格蘭,於南京遊玩期間突染「南京基督」重病,洋人中少數信仰佛教的將軍遂把油畫致贈棲霞寺,寺方為英吉利人舉行超度法會。

 

在戰場上斬殺敵人頭顱,或開槍射透平民心臟,從未有半點猶豫的名將安藤利吉,深知戰爭立殺之威的根本,其實善念深種,偶訪棲霞寺與住持談佛理,於禪房中看到這幅畫,內心起大震動,凝視十餘分鐘不能動片刻。南京警備總司令的身分,第二天名剎立即奉獻名畫以表敬意。於是這幅畫就掛在安藤南京警備總司令部的辦公室,現在又隨著他渡海來到台灣。

 

「歌利王」的風格是新文藝復興派,是清朝名家郎世寧晚期成熟作品,筆觸看似隨意迅速,但是構圖充滿深思熟慮的張力。雖然是東方佛教題材,但是人物臉部肌肉緊張,肉身隆凹,鬍鬚暴捲,比起「百駿圖」或「人物畫像」一貫的甜美豐沃,則又好像回到少年傾心摹仿米開朗基羅的時代。

 

 厚重的黑彩佔據大部分空間,夜,也是「業」的象徵吧。尚未證道成佛的年輕修行者,在畫面左邊的空曠中,敷座而坐。一張黑牛皮從頭頂鋪被而下包住全身,由於露濕而變厚重柔軟,緊貼著修行者的臉肩膝蓋,繭裹修行者。仍帶著稚氣的臉龐,沒有任何一絲地心引力造成的皺折起伏。

 

 畫面中間,則是身型巨大、服飾鮮豔的歌利王,插眉橫目,每一根眉毛都是破岸高捲的海浪。歌利王背後,屏障著一群嬪妃宮女,扇形散開猶如孔雀彩尾,蟬紗的粉體感受可怕的驚駭似的儘量向後倒仰,用手遮掩,但指尖縫卻流洩好奇和旁觀的笑意,櫻桃般的紅唇向上微翹:她們想看。

 

 不知因何故遭激怒的歌利王,雄獅晃吼,左手按住劍鞘,右手拔出長劍,夜空中,長劍掃開七色的弧影,歌利王和修行者在彩虹的兩端。這樣的動感,只是在觀畫者心中被畫家高超的繪畫技巧,所激起的想像罷了。畫面只不過能夠呈現出畫家所選擇下筆的某一個定著點,那是長劍準備揮出的剎那,劍尖反最接近歌利王的鼻尖。

 

  面臨肉體即將遭逢銳利鐵器的砍剁,修行者不曾有半分歪斜閃躲。奇怪的是,頭與脊椎尾端、肩胛骨的左右,形成最簡單的直線交叉,尋常輕鬆的坐姿,在重擊的壓力下,顯現出承受的結構,壓力越大,結構越強。

 

  修行者頭上的一輪圓月,並不映照歌利王長劍的冷森青光。受到啟蒙科學知識薰陶的畫家,將他所擁有的透過當時尚屬稀少的天文望遠鏡觀察月球的經驗,把坑洞的陰影形狀,用漲亮的土黃色顏料表現出來,清晰到誇張的地步。據說不同的觀者,會感受到月亮人臉般不同的表情,但是據說大部分的人看到的,都是一張憂愁恐懼的鬼臉。

 

‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧

 

 

*金剛經離相寂滅分第十四:「如我昔為歌利王割截身體,我於爾時無我相無人相無眾生相無壽者相,何以故,我於往昔節節支解時,若有我相人相眾生相壽者相,應生瞋恨。」

 

*此篇寫於今年春,未完成。〈有信368〉有感,與讀者分享。

 

 

上一篇:道歉啟事
下一篇:note
加入書籤:         
引用:http://blog.chinatimes.com/kingkong/archive/2005/11/14/25429.html
2005-11-14 01:51作者:江世芳分類:小說迴響:11點閱:3476

迴響與引用列表

re: 歌利王

I am not familiar with your hero, Ball watching, though i did see the film "Wittgenstein." I think he has spoken enough on philosophy or, on 'spirituality' by some abstract way.

It's your turn to keep on speaking. My turn.

2005-11-18 13:33 江世芳

re: 歌利王


"Whereof one cannot speak, thereof one must be silent"

-- The last sentence of Tractatus, by Ludwin Wittgenstein, my
hero, who meant to use Tractatus to close the entire chapter
of philosophy. Of course, he failed, and he became “the”
philosopher of the 20th century.

I'm not sure I agree with him on this sentence.

2005-11-16 13:09 看球的

re: 歌利王


珍惜說:狂退一步

奇句,奇句

2005-11-16 10:58 江世芳

re: 歌利王

words, words, words.

珍惜,九印一章
二位在這裡的留言
我以為切中莎翁的深意

讓一切情感思慮化為美妙的語言
供後來者分享咀嚼

這不是「禮」的真諦嗎
禮,理而有情也

比起把語言當作局部的,正義或洩欲的工具
這裡的人語合一
不正是詩三百思無邪

2005-11-16 10:51 江世芳

re: 歌利王

珍惜先生如此謙和,在下豈能不受教?

此後當如您所願,以平輩相待,彼此勉勵,同增智慧。

祝安好

2005-11-16 03:24 九印一章

re: 歌利王

未入佛門,不敢言禪。

狂退一步,狷進一步,雖然不易,勉力可幾。

先生與後學,俱是內省性人,思維深,行事急。

日前學作周處,打抱不平,受到先生點化,方知進退。

如若改天,不慎出軌,懇請先生,再拉一把,再擋一下。

你我年紀相仿,可否朋友互持?

祝好

2005-11-16 02:50 珍惜

re: 歌利王

言至極高明處
在下難望項背
若問道中庸時
請見先生袖中禪畫

2005-11-15 22:42 九印一章

re: 歌利王

“平和的中點”

先生已有良法
何需向外馳求

商榷不敢
結草銜環而已

祝福

~~~~~~~~~~

另外,我愛這一段。

在戰場上斬殺敵人頭顱,或開槍射透平民心臟,從未有半點猶豫的名將安藤利吉,深知戰爭立殺之威的根本,其實善念深種,偶訪棲霞寺與住持談佛理,於禪房中看到這幅畫,內心起大震動,凝視十餘分鐘不能動片刻。南京警備總司令的身分,第二天名剎立即奉獻名畫以表敬意。於是這幅畫就掛在安藤南京警備總司令部的辦公室,現在又隨著他渡海來到台灣。

名剎是求全,還是渡化? 或是,像神父說的,怎麼不把燭臺也拿走?

2005-11-15 14:22 珍惜

re: 歌利王

前文與珍惜先生商榷處
須將「莫輕議」改為「始平議」
前此措詞不當
請見諒

2005-11-15 04:54 九印一章

re: 歌利王

江先生別來無恙?

憤慨並未消減
但友情令人不忍遠行
憤慨與友情
終須尋得能讓我心平和的中點
將來再不走華表招搖的幽暗大門
而逕自由朗朗偏門前來拜訪你修行的方丈




群聲起 未必群體瘋狂與暴力
須分辨 莫輕議
追求正義 忘卻原諒與寬恕
自是險途不當行
惟 未見作俑者慚色
寬容之情可藏中心
恐難著落彼身

以上與珍惜先生商榷



我不願意在這裡給江先生任何的困擾
因此之後我會謹守江先生的期望
不再以明白文字指涉前言往事
這是我願意為了在這個部落格中建立起來的友情所把守的分寸
願朋友們也體諒

2005-11-15 03:58 九印一章

re: 歌利王* 小說殘篇

讀者亦有可以自「護」之處:

護,用的是護持的意思。

(一) 避免引發群體瘋狂,或是捲入群體暴力。

參考書或電影: 威廉高汀的 《蒼蠅王》 (Lord Of The Flies)

(二) 追求正義之時,能原諒,能寬恕,還能給人自新的機會。

參考書或電影: 雨果的 《孤星淚/悲慘世界》

讓我們互勉。

2005-11-14 05:28 珍惜

回應這篇文章

*者為必填欄位

*回應標題:
*姓名 / 暱稱:
*E-Mail:
您的網站:
*回應內容:  
*驗證:
請輸入上圖六位數字驗證碼:

 
2005年11月
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

24885.gif146-57.gif146X57.jpggoldenharvest.jpg

編輯部落格最新文章

作家部落格最新文章

來賓部落格最新文章

旅遊部落格最新文章

財經部落格最新文章

電影部落格最新文章

體育部落格最新文章

音樂部落格最新文章

美食部落格最新文章

公益部落格最新文章

數位部落格最新文章